தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லேவியராகமம்
TOV
24. உங்கள் காணியாட்சியான தேசமெங்கும் நிலங்களை மீட்டுக்கொள்ள இடங்கொடுக்கக்கடவீர்கள்.

ERVTA
24. ஜனங்கள் தங்கள் நிலத்தை விற்றுவிடலாம். எனினும் அது அவர்களின் குடும்பத்திற்கு மீண்டும் வந்து சேரும்.

IRVTA
24. உங்கள் சொந்தமான தேசமெங்கும் நிலங்களை மீட்டுக்கொள்ள இடங்கொடுக்கக்கடவீர்கள்.

ECTA
24. நீங்கள் காணியாட்சியாய்க் கொண்டுள்ள நாடு எங்கும் வாய்ப்பு வழங்கப்படவேண்டும்.

RCTA
24. ஆதலால், உங்கள் உடைமையான நாடெங்கும்: பிறகு மீட்டுக்கொண்டாலும் கொள்வோம் என்று ஒப்பந்தம் செய்து நிலங்களை விற்கலாமே தவிர மற்றப்படியல்ல.

OCVTA
24. நீங்கள் சொத்துரிமையாகக் கொண்டிருக்கும் நாடெங்கும் அந்த நிலங்களை மீட்டுக்கொள்வதற்கான முன்னேற்பாடுகளைச் செய்யவேண்டும்.



KJV
24. And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.

AMP
24. And in all the country you possess you shall grant a redemption for the land [in the Year of Jubilee].

KJVP
24. And in all H3605 the land H776 GFS of your possession H272 ye shall grant H5414 a redemption H1353 for the land H776 .

YLT
24. and in all the land of your possession a redemption ye do give to the land.

ASV
24. And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.

WEB
24. In all the land of your possession you shall grant a redemption for the land.

NASB
24. Therefore, in every part of the country that you occupy, you must permit the land to be redeemed.

ESV
24. And in all the country you possess, you shall allow a redemption of the land.

RV
24. And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.

RSV
24. And in all the country you possess, you shall grant a redemption of the land.

NKJV
24. 'And in all the land of your possession you shall grant redemption of the land.

MKJV
24. And in all the land of your possession you shall grant a redemption for the land.

AKJV
24. And in all the land of your possession you shall grant a redemption for the land.

NRSV
24. Throughout the land that you hold, you shall provide for the redemption of the land.

NIV
24. Throughout the country that you hold as a possession, you must provide for the redemption of the land.

NIRV
24. You must make sure that you can buy the land back. That applies to all of the land that belongs to you.

NLT
24. "With every purchase of land you must grant the seller the right to buy it back.

MSG
24. You must provide for the right of redemption for any of the land that you own.

GNB
24. When land is sold, the right of the original owner to buy it back must be recognized.

NET
24. In all your landed property you must provide for the right of redemption of the land.

ERVEN
24. People might sell their land, but the family will always get their land back.



மொத்தம் 55 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 55
  • உங்கள் காணியாட்சியான தேசமெங்கும் நிலங்களை மீட்டுக்கொள்ள இடங்கொடுக்கக்கடவீர்கள்.
  • ERVTA

    ஜனங்கள் தங்கள் நிலத்தை விற்றுவிடலாம். எனினும் அது அவர்களின் குடும்பத்திற்கு மீண்டும் வந்து சேரும்.
  • IRVTA

    உங்கள் சொந்தமான தேசமெங்கும் நிலங்களை மீட்டுக்கொள்ள இடங்கொடுக்கக்கடவீர்கள்.
  • ECTA

    நீங்கள் காணியாட்சியாய்க் கொண்டுள்ள நாடு எங்கும் வாய்ப்பு வழங்கப்படவேண்டும்.
  • RCTA

    ஆதலால், உங்கள் உடைமையான நாடெங்கும்: பிறகு மீட்டுக்கொண்டாலும் கொள்வோம் என்று ஒப்பந்தம் செய்து நிலங்களை விற்கலாமே தவிர மற்றப்படியல்ல.
  • OCVTA

    நீங்கள் சொத்துரிமையாகக் கொண்டிருக்கும் நாடெங்கும் அந்த நிலங்களை மீட்டுக்கொள்வதற்கான முன்னேற்பாடுகளைச் செய்யவேண்டும்.
  • KJV

    And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.
  • AMP

    And in all the country you possess you shall grant a redemption for the land in the Year of Jubilee.
  • KJVP

    And in all H3605 the land H776 GFS of your possession H272 ye shall grant H5414 a redemption H1353 for the land H776 .
  • YLT

    and in all the land of your possession a redemption ye do give to the land.
  • ASV

    And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.
  • WEB

    In all the land of your possession you shall grant a redemption for the land.
  • NASB

    Therefore, in every part of the country that you occupy, you must permit the land to be redeemed.
  • ESV

    And in all the country you possess, you shall allow a redemption of the land.
  • RV

    And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.
  • RSV

    And in all the country you possess, you shall grant a redemption of the land.
  • NKJV

    'And in all the land of your possession you shall grant redemption of the land.
  • MKJV

    And in all the land of your possession you shall grant a redemption for the land.
  • AKJV

    And in all the land of your possession you shall grant a redemption for the land.
  • NRSV

    Throughout the land that you hold, you shall provide for the redemption of the land.
  • NIV

    Throughout the country that you hold as a possession, you must provide for the redemption of the land.
  • NIRV

    You must make sure that you can buy the land back. That applies to all of the land that belongs to you.
  • NLT

    "With every purchase of land you must grant the seller the right to buy it back.
  • MSG

    You must provide for the right of redemption for any of the land that you own.
  • GNB

    When land is sold, the right of the original owner to buy it back must be recognized.
  • NET

    In all your landed property you must provide for the right of redemption of the land.
  • ERVEN

    People might sell their land, but the family will always get their land back.
மொத்தம் 55 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 55
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References