TOV
12. அப்பொழுது அவர்கள்: அவர் எங்கே என்றார்கள். அவன்: எனக்குத் தெரியாது என்றான்.
ERVTA
12. அந்த மனிதனிடம் மக்கள், “எங்கே அந்த மனிதர்?” என்று கேட்டனர். அதற்கு அந்த மனிதன் “எனக்குத் தெரியாது” என்று கூறினான்.
IRVTA
12. அப்பொழுது அவர்கள்: அவர் எங்கே என்றார்கள். அவன்: எனக்குத் தெரியாது என்றான்.
ECTA
12. "அவர் எங்கே?" என்று அவர்கள் கேட்டார்கள். பார்வை பெற்றவர், "எனக்குத் தெரியாது" என்றார்.
RCTA
12. அவர்கள், "அவர் எங்கே?" என்று அவனைக் கேட்க, அவன் "தெரியாது" என்றான்.
OCVTA
12. அப்பொழுது அவர்கள் அவனிடம், “அவர் எங்கே?” என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவன், “எனக்குத் தெரியாது” என்றான்.
KJV
12. Then said they unto him, Where is he? He said, I know not.
AMP
12. So they said to him, "Where is that One?" He says, "I do not know."
KJVP
12. Then G3767 CONJ said G2036 V-2AAI-3P they unto him G846 P-DSM , Where G4226 PRT-I is G2076 V-PXI-3S he G1565 D-NSM ? He said G3004 V-PAI-3S , I know G1492 V-RAI-1S not G3756 PRT-N .
YLT
12. they said, therefore, to him, `Where is that one?` he saith, `I have not known.`
ASV
12. And they said unto him, Where is he? He saith, I know not.
WEB
12. Then they asked him, "Where is he?" He said, "I don't know."
NASB
12. And they said to him, "Where is he?" He said, "I don't know."
ESV
12. They said to him, "Where is he?" He said, "I do not know."
RV
12. And they said unto him, Where is he? He saith, I know not.
RSV
12. They said to him, "Where is he?" He said, "I do not know."
NKJV
12. Then they said to him, "Where is He?" He said, "I do not know."
MKJV
12. Then they said to him, Where is he? He said, I do not know.
AKJV
12. Then said they to him, Where is he? He said, I know not.
NRSV
12. They said to him, "Where is he?" He said, "I do not know."
NIV
12. "Where is this man?" they asked him. "I don't know," he said.
NIRV
12. "Where is this man?" they asked him. "I don't know," he said.
NLT
12. "Where is he now?" they asked."I don't know," he replied.
MSG
12. "So where is he?" "I don't know."
GNB
12. "Where is he?" they asked. "I don't know," he answered.
NET
12. They said to him, "Where is that man?" He replied, "I don't know."
ERVEN
12. They asked him, "Where is this man?" He answered, "I don't know."