தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
1 தெசலோனிக்கேயர்
TOV
7. தேவன் நம்மை அசுத்தத்திற்கல்ல பரிசுத்தத்திற்கே அழைத்திருக்கிறார்.

ERVTA
7. நாம் பரிசுத்தமாய் இருக்கும்படி தேவன் அழைத்தார். நாம் பாவங்களில் வாழ்வதை அவர் விரும்பவில்லை.

IRVTA
7. தேவன் நம்மை அசுத்தத்திற்கு அல்ல பரிசுத்தத்திற்கே அழைத்திருக்கிறார்.

ECTA
7. கடவுள் நம்மை ஒழுக்கக்கேட்டிற்கு அல்ல, தூய வாழ்வுக்கே அழைத்தார்.

RCTA
7. கடவுள் நம்மை அசுத்தத்திற்காக அழைக்கவில்லை, பரிசுத்தத்திற்காகவே அழைத்திருக்கிறார்.

OCVTA
7. ஏனெனில், இறைவன் நம்மை அசுத்தமாய் நடப்பதற்கு அழைக்கவில்லை. பரிசுத்தமான வாழ்க்கை வாழ்வதற்கே அழைத்திருக்கிறார்.



KJV
7. For God hath not called us unto uncleanness, but unto holiness.

AMP
7. For God has not called us to impurity but to consecration [to dedicate ourselves to the most thorough purity].

KJVP
7. For G3588 T-NSM God G2316 N-NSM hath not G3756 PRT-N called G2564 V-AAI-3S us G2248 P-1AP unto G1909 PREP uncleanness G167 N-DSF , but G235 CONJ unto G1722 PREP holiness G38 N-DSM .

YLT
7. for God did not call us on uncleanness, but in sanctification;

ASV
7. For God called us not for uncleanness, but in sanctification.

WEB
7. For God called us not for uncleanness, but in sanctification.

NASB
7. For God did not call us to impurity but to holiness.

ESV
7. For God has not called us for impurity, but in holiness.

RV
7. For God called us not for uncleanness, but in sanctification.

RSV
7. For God has not called us for uncleanness, but in holiness.

NKJV
7. For God did not call us to uncleanness, but in holiness.

MKJV
7. For God has not called us to uncleanness, but in sanctification.

AKJV
7. For God has not called us to uncleanness, but to holiness.

NRSV
7. For God did not call us to impurity but in holiness.

NIV
7. For God did not call us to be impure, but to live a holy life.

NIRV
7. God chose us to live pure lives. He wants us to be holy.

NLT
7. God has called us to live holy lives, not impure lives.

MSG
7. God hasn't invited us into a disorderly, unkempt life but into something holy and beautiful--as beautiful on the inside as the outside.

GNB
7. God did not call us to live in immorality, but in holiness.

NET
7. For God did not call us to impurity but in holiness.

ERVEN
7. God chose us to be holy. He does not want us to live in sin.



மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16 17 18
  • தேவன் நம்மை அசுத்தத்திற்கல்ல பரிசுத்தத்திற்கே அழைத்திருக்கிறார்.
  • ERVTA

    நாம் பரிசுத்தமாய் இருக்கும்படி தேவன் அழைத்தார். நாம் பாவங்களில் வாழ்வதை அவர் விரும்பவில்லை.
  • IRVTA

    தேவன் நம்மை அசுத்தத்திற்கு அல்ல பரிசுத்தத்திற்கே அழைத்திருக்கிறார்.
  • ECTA

    கடவுள் நம்மை ஒழுக்கக்கேட்டிற்கு அல்ல, தூய வாழ்வுக்கே அழைத்தார்.
  • RCTA

    கடவுள் நம்மை அசுத்தத்திற்காக அழைக்கவில்லை, பரிசுத்தத்திற்காகவே அழைத்திருக்கிறார்.
  • OCVTA

    ஏனெனில், இறைவன் நம்மை அசுத்தமாய் நடப்பதற்கு அழைக்கவில்லை. பரிசுத்தமான வாழ்க்கை வாழ்வதற்கே அழைத்திருக்கிறார்.
  • KJV

    For God hath not called us unto uncleanness, but unto holiness.
  • AMP

    For God has not called us to impurity but to consecration to dedicate ourselves to the most thorough purity.
  • KJVP

    For G3588 T-NSM God G2316 N-NSM hath not G3756 PRT-N called G2564 V-AAI-3S us G2248 P-1AP unto G1909 PREP uncleanness G167 N-DSF , but G235 CONJ unto G1722 PREP holiness G38 N-DSM .
  • YLT

    for God did not call us on uncleanness, but in sanctification;
  • ASV

    For God called us not for uncleanness, but in sanctification.
  • WEB

    For God called us not for uncleanness, but in sanctification.
  • NASB

    For God did not call us to impurity but to holiness.
  • ESV

    For God has not called us for impurity, but in holiness.
  • RV

    For God called us not for uncleanness, but in sanctification.
  • RSV

    For God has not called us for uncleanness, but in holiness.
  • NKJV

    For God did not call us to uncleanness, but in holiness.
  • MKJV

    For God has not called us to uncleanness, but in sanctification.
  • AKJV

    For God has not called us to uncleanness, but to holiness.
  • NRSV

    For God did not call us to impurity but in holiness.
  • NIV

    For God did not call us to be impure, but to live a holy life.
  • NIRV

    God chose us to live pure lives. He wants us to be holy.
  • NLT

    God has called us to live holy lives, not impure lives.
  • MSG

    God hasn't invited us into a disorderly, unkempt life but into something holy and beautiful--as beautiful on the inside as the outside.
  • GNB

    God did not call us to live in immorality, but in holiness.
  • NET

    For God did not call us to impurity but in holiness.
  • ERVEN

    God chose us to be holy. He does not want us to live in sin.
மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16 17 18
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References