தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
தீத்து
TOV
11. ஏனெனில் எல்லா மனுஷருக்கும் இரட்சிப்பை அளிக்கத்தக்க தேவகிருபையானது பிரசன்னமாகி,

ERVTA
11. நாம் வாழவேண்டிய வழி இது தான். ஏனென்றால் தேவனுடைய கிருபை வந்திருக்கிறது. அது அனைவரையும் இரட்சிக்கும். நமக்கும் அது தரப்பட்டிருக்கிறது.

IRVTA
11. ஏனென்றால், எல்லா மனிதர்களுக்கும் இரட்சிப்பை அளிக்கத்தக்க தேவகிருபையானது வெளிப்பட்டது.

ECTA
11. ஏனெனில் மனிதர் அனைவருக்கும் மீட்பராம் கடவுளின் அருள் வெளிப்பட்டுள்ளது.

RCTA
11. மாந்தர் அனைவருக்கும் மீட்பளிக்கும் கடவுளின் அருள் பிரசன்னமாகி

OCVTA
11. ஏனெனில், இரட்சிப்பைக் கொண்டுவரும் இறைவனுடைய கிருபை எல்லா மனிதருக்கும் வெளிப்பட்டிருக்கிறது.



KJV
11. For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men,

AMP
11. For the grace of God (His unmerited favor and blessing) has come forward (appeared) for the deliverance from sin and the eternal salvation for all mankind.

KJVP
11. For G1063 CONJ the G3588 T-NSF grace G5485 N-NSF of G3588 T-NSF God G2316 N-GSM that bringeth salvation G4992 A-NSM hath appeared G2014 V-2API-3S to all G3956 A-DPM men G444 N-DPM ,

YLT
11. For the saving grace of God was manifested to all men,

ASV
11. For the grace of God hath appeared, bringing salvation to all men,

WEB
11. For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men,

NASB
11. For the grace of God has appeared, saving all

ESV
11. For the grace of God has appeared, bringing salvation for all people,

RV
11. For the grace of God hath appeared, bringing salvation to all men,

RSV
11. For the grace of God has appeared for the salvation of all men,

NKJV
11. For the grace of God that brings salvation has appeared to all men,

MKJV
11. For the grace of God that brings salvation has appeared to all men,

AKJV
11. For the grace of God that brings salvation has appeared to all men,

NRSV
11. For the grace of God has appeared, bringing salvation to all,

NIV
11. For the grace of God that brings salvation has appeared to all men.

NIRV
11. God's saving grace has appeared to all people.

NLT
11. For the grace of God has been revealed, bringing salvation to all people.

MSG
11. God's readiness to give and forgive is now public. Salvation's available for everyone!

GNB
11. For God has revealed his grace for the salvation of all people.

NET
11. For the grace of God has appeared, bringing salvation to all people.

ERVEN
11. That is the way we should live, because God's grace has come. That grace can save everyone.



பதிவுகள்

மொத்தம் 15 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • ஏனெனில் எல்லா மனுஷருக்கும் இரட்சிப்பை அளிக்கத்தக்க தேவகிருபையானது பிரசன்னமாகி,
  • ERVTA

    நாம் வாழவேண்டிய வழி இது தான். ஏனென்றால் தேவனுடைய கிருபை வந்திருக்கிறது. அது அனைவரையும் இரட்சிக்கும். நமக்கும் அது தரப்பட்டிருக்கிறது.
  • IRVTA

    ஏனென்றால், எல்லா மனிதர்களுக்கும் இரட்சிப்பை அளிக்கத்தக்க தேவகிருபையானது வெளிப்பட்டது.
  • ECTA

    ஏனெனில் மனிதர் அனைவருக்கும் மீட்பராம் கடவுளின் அருள் வெளிப்பட்டுள்ளது.
  • RCTA

    மாந்தர் அனைவருக்கும் மீட்பளிக்கும் கடவுளின் அருள் பிரசன்னமாகி
  • OCVTA

    ஏனெனில், இரட்சிப்பைக் கொண்டுவரும் இறைவனுடைய கிருபை எல்லா மனிதருக்கும் வெளிப்பட்டிருக்கிறது.
  • KJV

    For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men,
  • AMP

    For the grace of God (His unmerited favor and blessing) has come forward (appeared) for the deliverance from sin and the eternal salvation for all mankind.
  • KJVP

    For G1063 CONJ the G3588 T-NSF grace G5485 N-NSF of G3588 T-NSF God G2316 N-GSM that bringeth salvation G4992 A-NSM hath appeared G2014 V-2API-3S to all G3956 A-DPM men G444 N-DPM ,
  • YLT

    For the saving grace of God was manifested to all men,
  • ASV

    For the grace of God hath appeared, bringing salvation to all men,
  • WEB

    For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men,
  • NASB

    For the grace of God has appeared, saving all
  • ESV

    For the grace of God has appeared, bringing salvation for all people,
  • RV

    For the grace of God hath appeared, bringing salvation to all men,
  • RSV

    For the grace of God has appeared for the salvation of all men,
  • NKJV

    For the grace of God that brings salvation has appeared to all men,
  • MKJV

    For the grace of God that brings salvation has appeared to all men,
  • AKJV

    For the grace of God that brings salvation has appeared to all men,
  • NRSV

    For the grace of God has appeared, bringing salvation to all,
  • NIV

    For the grace of God that brings salvation has appeared to all men.
  • NIRV

    God's saving grace has appeared to all people.
  • NLT

    For the grace of God has been revealed, bringing salvation to all people.
  • MSG

    God's readiness to give and forgive is now public. Salvation's available for everyone!
  • GNB

    For God has revealed his grace for the salvation of all people.
  • NET

    For the grace of God has appeared, bringing salvation to all people.
  • ERVEN

    That is the way we should live, because God's grace has come. That grace can save everyone.
மொத்தம் 15 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References