தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
15. ஜலப்பிரவாகங்கள் என்மேல் புரளாமலும், ஆழம் என்னை விழுங்காமலும், பாதாளம் என்மேல் தன் வாயை அடைத்துக்கொள்ளாமலும் இருப்பதாக.

ERVTA
15. அலைகள் என்னை அமிழ்த்தாதபடிச் செய்யும். ஆழத்தின் குழி என்னை விழுங்காதபடிச் செய்யும். கல்லறை என் மீது தன் வாயை அடைத்துக்கொள்ளாதபடிச் செய்யும்.

IRVTA
15. வெள்ளங்கள் என்மேல் புரளாமலும், ஆழம் என்னை விழுங்காமலும், பாதாளம் என்மேல் தன்னுடைய வாயை அடைத்துக்கொள்ளாமலும் இருப்பதாக.

ECTA
15. பெருவெள்ளம் என்னை அடித்துக் கொண்டு போகாதிருப்பதாக! ஆழ்கடல் என்னை விழுங்காதிருப்பதாக! படுகுழி தன்வாய் திறந்து என்னை மூடிக் கொள்ளாதிருப்பதாக!

RCTA
15. பெருவெள்ளம் என்னை மூழ்கடிக்கவோ, ஆழ்கடல் என்னை விழுங்கிடவோ விடாதேயும்: பாழ்கிணறு என்னை மூடிக்கொள்ள விடாதேயும்.

OCVTA
15. வெள்ளப்பெருக்கு என்னை மூடிக்கொள்ள விடாதேயும்; ஆழங்கள் என்னை விழுங்க விடாதேயும்; சவக்குழி என்மீது தன் வாயை மூடிக்கொள்ள விடாதேயும்.



KJV
15. Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.

AMP
15. Let not the floodwaters overflow and overwhelm me, neither let the deep swallow me up nor the [dug] pit [with water perhaps in the bottom] close its mouth over me.

KJVP
15. Let not H408 NPAR the waterflood H7641 CFS overflow H7857 me , neither H408 ADV let the deep H4688 NFS swallow me up H1104 , and let not H408 ADV the pit H875 shut H332 her mouth H6310 CMS-3FS upon H5921 PREP-1MS me .

YLT
15. Let not a flood of waters overflow me, Nor let the deep swallow me up, Nor let the pit shut her mouth upon me.

ASV
15. Let not the waterflood overwhelm me, Neither let the deep shallow me up; And let not the pit shut its mouth upon me.

WEB
15. Don't let the flood waters overwhelm me, Neither let the deep swallow me up. Don't let the pit shut its mouth on me.

NASB
15. Rescue me from the mire; do not let me sink. Rescue me from my enemies and from the watery depths.

ESV
15. Let not the flood sweep over me, or the deep swallow me up, or the pit close its mouth over me.

RV
15. Let not the waterflood overwhelm me, neither let the deep swallow me up; and let not the pit shut her mouth upon me.

RSV
15. Let not the flood sweep over me, or the deep swallow me up, or the pit close its mouth over me.

NKJV
15. Let not the floodwater overflow me, Nor let the deep swallow me up; And let not the pit shut its mouth on me.

MKJV
15. Do not let the flood of waters overflow me, nor let the deep swallow me up, and let not the pit shut its mouth on me.

AKJV
15. Let not the flood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth on me.

NRSV
15. Do not let the flood sweep over me, or the deep swallow me up, or the Pit close its mouth over me.

NIV
15. Do not let the floodwaters engulf me or the depths swallow me up or the pit close its mouth over me.

NIRV
15. Don't let the floods cover me. Don't let the deep water swallow me up. Don't let the grave close its mouth over me.

NLT
15. Don't let the floods overwhelm me, or the deep waters swallow me, or the pit of death devour me.

MSG
15. Don't let the swamp be my grave, the Black Hole Swallow me, its jaws clenched around me.

GNB
15. Don't let the flood come over me; don't let me drown in the depths or sink into the grave.

NET
15. Don't let the current overpower me! Don't let the deep swallow me up! Don't let the pit devour me!

ERVEN
15. Don't let the waves drown me. Don't let the deep sea swallow me or the grave close its mouth on me.



மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 36
  • ஜலப்பிரவாகங்கள் என்மேல் புரளாமலும், ஆழம் என்னை விழுங்காமலும், பாதாளம் என்மேல் தன் வாயை அடைத்துக்கொள்ளாமலும் இருப்பதாக.
  • ERVTA

    அலைகள் என்னை அமிழ்த்தாதபடிச் செய்யும். ஆழத்தின் குழி என்னை விழுங்காதபடிச் செய்யும். கல்லறை என் மீது தன் வாயை அடைத்துக்கொள்ளாதபடிச் செய்யும்.
  • IRVTA

    வெள்ளங்கள் என்மேல் புரளாமலும், ஆழம் என்னை விழுங்காமலும், பாதாளம் என்மேல் தன்னுடைய வாயை அடைத்துக்கொள்ளாமலும் இருப்பதாக.
  • ECTA

    பெருவெள்ளம் என்னை அடித்துக் கொண்டு போகாதிருப்பதாக! ஆழ்கடல் என்னை விழுங்காதிருப்பதாக! படுகுழி தன்வாய் திறந்து என்னை மூடிக் கொள்ளாதிருப்பதாக!
  • RCTA

    பெருவெள்ளம் என்னை மூழ்கடிக்கவோ, ஆழ்கடல் என்னை விழுங்கிடவோ விடாதேயும்: பாழ்கிணறு என்னை மூடிக்கொள்ள விடாதேயும்.
  • OCVTA

    வெள்ளப்பெருக்கு என்னை மூடிக்கொள்ள விடாதேயும்; ஆழங்கள் என்னை விழுங்க விடாதேயும்; சவக்குழி என்மீது தன் வாயை மூடிக்கொள்ள விடாதேயும்.
  • KJV

    Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
  • AMP

    Let not the floodwaters overflow and overwhelm me, neither let the deep swallow me up nor the dug pit with water perhaps in the bottom close its mouth over me.
  • KJVP

    Let not H408 NPAR the waterflood H7641 CFS overflow H7857 me , neither H408 ADV let the deep H4688 NFS swallow me up H1104 , and let not H408 ADV the pit H875 shut H332 her mouth H6310 CMS-3FS upon H5921 PREP-1MS me .
  • YLT

    Let not a flood of waters overflow me, Nor let the deep swallow me up, Nor let the pit shut her mouth upon me.
  • ASV

    Let not the waterflood overwhelm me, Neither let the deep shallow me up; And let not the pit shut its mouth upon me.
  • WEB

    Don't let the flood waters overwhelm me, Neither let the deep swallow me up. Don't let the pit shut its mouth on me.
  • NASB

    Rescue me from the mire; do not let me sink. Rescue me from my enemies and from the watery depths.
  • ESV

    Let not the flood sweep over me, or the deep swallow me up, or the pit close its mouth over me.
  • RV

    Let not the waterflood overwhelm me, neither let the deep swallow me up; and let not the pit shut her mouth upon me.
  • RSV

    Let not the flood sweep over me, or the deep swallow me up, or the pit close its mouth over me.
  • NKJV

    Let not the floodwater overflow me, Nor let the deep swallow me up; And let not the pit shut its mouth on me.
  • MKJV

    Do not let the flood of waters overflow me, nor let the deep swallow me up, and let not the pit shut its mouth on me.
  • AKJV

    Let not the flood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth on me.
  • NRSV

    Do not let the flood sweep over me, or the deep swallow me up, or the Pit close its mouth over me.
  • NIV

    Do not let the floodwaters engulf me or the depths swallow me up or the pit close its mouth over me.
  • NIRV

    Don't let the floods cover me. Don't let the deep water swallow me up. Don't let the grave close its mouth over me.
  • NLT

    Don't let the floods overwhelm me, or the deep waters swallow me, or the pit of death devour me.
  • MSG

    Don't let the swamp be my grave, the Black Hole Swallow me, its jaws clenched around me.
  • GNB

    Don't let the flood come over me; don't let me drown in the depths or sink into the grave.
  • NET

    Don't let the current overpower me! Don't let the deep swallow me up! Don't let the pit devour me!
  • ERVEN

    Don't let the waves drown me. Don't let the deep sea swallow me or the grave close its mouth on me.
மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 36
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References