தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
18. மகா சபையிலே உம்மைத் துதிப்பேன், திரளான ஜனங்களுக்குள்ளே உம்மைப் புகழுவேன்.

ERVTA
18. கர்த்தாவே, பெரும் சபையில் உம்மைத் துதிப்பேன். வல்லமைமிக்க ஜனங்கள் மத்தியில் உம்மைத் துதிப்பேன்.

IRVTA
18. மகா சபையிலே உம்மைத் துதிப்பேன், திரளான மக்களுக்குள்ளே உம்மைப் புகழுவேன்.

ECTA
18. மாபெரும் சபையில் உமக்கு நன்றி செலுத்துவேன்; திரளான மக்களிடையே உம்மைப் புகழ்வேன்.

RCTA
18. பெருங்கூட்டத்தில் நான் உமக்கு நன்றி செலுத்துவேன்: திரளான பெருமக்களிடையே உம்மைப் புகழ்வேன்.

OCVTA
18. அப்பொழுது மகா சபையிலே நான் உமக்கு நன்றி செலுத்துவேன்; மக்கள் கூட்டங்களின் மத்தியில் நான் உம்மைத் துதிப்பேன்.



KJV
18. I will give thee thanks in the great congregation: I will praise thee among much people.

AMP
18. I will give You thanks in the great assembly; I will praise You among a mighty throng.

KJVP
18. I will give thee thanks H3034 in the great H7227 AMS congregation H6951 : I will praise H1984 thee among much H6099 people H5971 .

YLT
18. I thank Thee in a great assembly, Among a mighty people I praise Thee.

ASV
18. I will give thee thanks in the great assembly: I will praise thee among much people.

WEB
18. I will give you thanks in the great assembly. I will praise you among many people.

NASB
18. Then I will thank you in the great assembly; I will praise you before the mighty throng.

ESV
18. I will thank you in the great congregation; in the mighty throng I will praise you.

RV
18. I will give thee thanks in the great congregation: I will praise thee among much people.

RSV
18. Then I will thank thee in the great congregation; in the mighty throng I will praise thee.

NKJV
18. I will give You thanks in the great assembly; I will praise You among many people.

MKJV
18. I will give You thanks in the great congregation; I will praise You among a mighty people.

AKJV
18. I will give you thanks in the great congregation: I will praise you among much people.

NRSV
18. Then I will thank you in the great congregation; in the mighty throng I will praise you.

NIV
18. I will give you thanks in the great assembly; among throngs of people I will praise you.

NIRV
18. I will give you thanks in the whole community. Among all of your people I will praise you.

NLT
18. Then I will thank you in front of the great assembly. I will praise you before all the people.

MSG
18. I will give you full credit when everyone gathers for worship; When the people turn out in force I will say my Hallelujahs.

GNB
18. Then I will thank you in the assembly of your people; I will praise you before them all.

NET
18. Then I will give you thanks in the great assembly; I will praise you before a large crowd of people!

ERVEN
18. I will praise you in the great assembly. I will praise you there among the crowds.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 28
  • மகா சபையிலே உம்மைத் துதிப்பேன், திரளான ஜனங்களுக்குள்ளே உம்மைப் புகழுவேன்.
  • ERVTA

    கர்த்தாவே, பெரும் சபையில் உம்மைத் துதிப்பேன். வல்லமைமிக்க ஜனங்கள் மத்தியில் உம்மைத் துதிப்பேன்.
  • IRVTA

    மகா சபையிலே உம்மைத் துதிப்பேன், திரளான மக்களுக்குள்ளே உம்மைப் புகழுவேன்.
  • ECTA

    மாபெரும் சபையில் உமக்கு நன்றி செலுத்துவேன்; திரளான மக்களிடையே உம்மைப் புகழ்வேன்.
  • RCTA

    பெருங்கூட்டத்தில் நான் உமக்கு நன்றி செலுத்துவேன்: திரளான பெருமக்களிடையே உம்மைப் புகழ்வேன்.
  • OCVTA

    அப்பொழுது மகா சபையிலே நான் உமக்கு நன்றி செலுத்துவேன்; மக்கள் கூட்டங்களின் மத்தியில் நான் உம்மைத் துதிப்பேன்.
  • KJV

    I will give thee thanks in the great congregation: I will praise thee among much people.
  • AMP

    I will give You thanks in the great assembly; I will praise You among a mighty throng.
  • KJVP

    I will give thee thanks H3034 in the great H7227 AMS congregation H6951 : I will praise H1984 thee among much H6099 people H5971 .
  • YLT

    I thank Thee in a great assembly, Among a mighty people I praise Thee.
  • ASV

    I will give thee thanks in the great assembly: I will praise thee among much people.
  • WEB

    I will give you thanks in the great assembly. I will praise you among many people.
  • NASB

    Then I will thank you in the great assembly; I will praise you before the mighty throng.
  • ESV

    I will thank you in the great congregation; in the mighty throng I will praise you.
  • RV

    I will give thee thanks in the great congregation: I will praise thee among much people.
  • RSV

    Then I will thank thee in the great congregation; in the mighty throng I will praise thee.
  • NKJV

    I will give You thanks in the great assembly; I will praise You among many people.
  • MKJV

    I will give You thanks in the great congregation; I will praise You among a mighty people.
  • AKJV

    I will give you thanks in the great congregation: I will praise you among much people.
  • NRSV

    Then I will thank you in the great congregation; in the mighty throng I will praise you.
  • NIV

    I will give you thanks in the great assembly; among throngs of people I will praise you.
  • NIRV

    I will give you thanks in the whole community. Among all of your people I will praise you.
  • NLT

    Then I will thank you in front of the great assembly. I will praise you before all the people.
  • MSG

    I will give you full credit when everyone gathers for worship; When the people turn out in force I will say my Hallelujahs.
  • GNB

    Then I will thank you in the assembly of your people; I will praise you before them all.
  • NET

    Then I will give you thanks in the great assembly; I will praise you before a large crowd of people!
  • ERVEN

    I will praise you in the great assembly. I will praise you there among the crowds.
மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 28
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References