தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம்
TOV
22. அவனைத் தன் வீட்டுக்கு ஆண்டவனும், தன் ஆஸ்திக்கெல்லாம் அதிபதியுமாக்கினான்.

22. அவனைத் தன் வீட்டுக்கு ஆண்டவனும், தன் ஆஸ்திக்கெல்லாம் அதிபதியுமாக்கினான்.

ERVTA
22. பிற தலைவர்களுக்கு யோசேப்பு ஆணைகள் அளித்தான். யோசேப்பு முதியவர்களுக்குக் கற்பித்தான்.

IRVTA
22. அவனைத் தன்னுடைய வீட்டுக்கு அதிகாரியும், [QBR] தன்னுடைய செல்வங்களுக்கெல்லாம் ஆளுனராகவும் ஏற்படுத்தினார். [QBR]

ECTA
22. அவர் அரச அலுவலரைப் பயிற்றுவித்தார்; அவருடைய அவைப்பெரியோருக்கு நல்லறிவு புகட்டினார்.

RCTA
22. இங்ஙனம் சூசை தன் விருப்பம் போல் அரச அலுவலருக்கு அறிவு புகட்டவும், முதியோருக்கு ஞானத்தைக் கற்பிக்கவும் அரசன் அவரை நியமித்தான்.



KJV
22. To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.

AMP
22. To bind his princes at his pleasure and teach his elders wisdom.

KJVP
22. To bind H631 his princes H8269 CMP-3MS at his pleasure H5315 B-GFS-3MS ; and teach his senators H2205 wisdom H2449 .

YLT
22. To bind his chiefs at his pleasure, And his elders he maketh wise.

ASV
22. To bind his princes at his pleasure, And teach his elders wisdom.

WEB
22. To discipline his princes at his pleasure, And to teach his elders wisdom.

NASB
22. To instruct his princes by his word, to teach his elders wisdom.

ESV
22. to bind his princes at his pleasure and to teach his elders wisdom.

RV
22. To bind his princes at his pleasure, and teach his senators wisdom.

RSV
22. to instruct his princes at his pleasure, and to teach his elders wisdom.

NKJV
22. To bind his princes at his pleasure, And teach his elders wisdom.

MKJV
22. to chain his leaders at his pleasure, and teach his elders wisdom.

AKJV
22. To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.

NRSV
22. to instruct his officials at his pleasure, and to teach his elders wisdom.

NIV
22. to instruct his princes as he pleased and teach his elders wisdom.

NIRV
22. Joseph was in charge of teaching the princes. He taught the elders how to think and live wisely.

NLT
22. He could instruct the king's aides as he pleased and teach the king's advisers.

MSG
22. To personally instruct his princes and train his advisors in wisdom.

GNB
22. with power over the king's officials and authority to instruct his advisers.

NET
22. giving him authority to imprison his officials and to teach his advisers.

ERVEN
22. Joseph gave instructions to the other leaders. He taught the older men.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 45 Verses, Current Verse 22 of Total Verses 45
  • அவனைத் தன் வீட்டுக்கு ஆண்டவனும், தன் ஆஸ்திக்கெல்லாம் அதிபதியுமாக்கினான்.
  • அவனைத் தன் வீட்டுக்கு ஆண்டவனும், தன் ஆஸ்திக்கெல்லாம் அதிபதியுமாக்கினான்.
  • ERVTA

    பிற தலைவர்களுக்கு யோசேப்பு ஆணைகள் அளித்தான். யோசேப்பு முதியவர்களுக்குக் கற்பித்தான்.
  • IRVTA

    அவனைத் தன்னுடைய வீட்டுக்கு அதிகாரியும்,
    தன்னுடைய செல்வங்களுக்கெல்லாம் ஆளுனராகவும் ஏற்படுத்தினார்.
  • ECTA

    அவர் அரச அலுவலரைப் பயிற்றுவித்தார்; அவருடைய அவைப்பெரியோருக்கு நல்லறிவு புகட்டினார்.
  • RCTA

    இங்ஙனம் சூசை தன் விருப்பம் போல் அரச அலுவலருக்கு அறிவு புகட்டவும், முதியோருக்கு ஞானத்தைக் கற்பிக்கவும் அரசன் அவரை நியமித்தான்.
  • KJV

    To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.
  • AMP

    To bind his princes at his pleasure and teach his elders wisdom.
  • KJVP

    To bind H631 his princes H8269 CMP-3MS at his pleasure H5315 B-GFS-3MS ; and teach his senators H2205 wisdom H2449 .
  • YLT

    To bind his chiefs at his pleasure, And his elders he maketh wise.
  • ASV

    To bind his princes at his pleasure, And teach his elders wisdom.
  • WEB

    To discipline his princes at his pleasure, And to teach his elders wisdom.
  • NASB

    To instruct his princes by his word, to teach his elders wisdom.
  • ESV

    to bind his princes at his pleasure and to teach his elders wisdom.
  • RV

    To bind his princes at his pleasure, and teach his senators wisdom.
  • RSV

    to instruct his princes at his pleasure, and to teach his elders wisdom.
  • NKJV

    To bind his princes at his pleasure, And teach his elders wisdom.
  • MKJV

    to chain his leaders at his pleasure, and teach his elders wisdom.
  • AKJV

    To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.
  • NRSV

    to instruct his officials at his pleasure, and to teach his elders wisdom.
  • NIV

    to instruct his princes as he pleased and teach his elders wisdom.
  • NIRV

    Joseph was in charge of teaching the princes. He taught the elders how to think and live wisely.
  • NLT

    He could instruct the king's aides as he pleased and teach the king's advisers.
  • MSG

    To personally instruct his princes and train his advisors in wisdom.
  • GNB

    with power over the king's officials and authority to instruct his advisers.
  • NET

    giving him authority to imprison his officials and to teach his advisers.
  • ERVEN

    Joseph gave instructions to the other leaders. He taught the older men.
Total 45 Verses, Current Verse 22 of Total Verses 45
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References