தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லூக்கா
TOV
5. கண்டுபிடித்தபின்பு, அவன் சந்தோஷத்தோடே அதைத் தன் தோள்களின்மேல் போட்டுக்கொண்டு,

ERVTA
5. அந்த ஆட்டை அவன் கண்டுபிடிக்கிறபோது மிகவும் சந்தோஷம் அடைவான். அந்த மனிதன் அந்த ஆட்டைத் தன் தோள்களில் சுமந்துக்கொண்டு தன் வீட்டை அடைவான்.

IRVTA
5. கண்டுபிடித்தபின்பு, அவன் மகிழ்ச்சியோடு அதைத் தன் தோள்களின்மேல் போட்டுக்கொண்டு,

ECTA
5. கண்டுபிடித்ததும், அவர் அதை மகிழ்ச்சியோடு தம் தோள்மேல் போட்டுக் கொள்வார்;

RCTA
5. கண்டுபிடித்தபின் அதைத் தன் தோள்மேல் போட்டுக்கொண்டு,

OCVTA
5. அவன் அதைக் கண்டுபிடிக்கும்போது, மகிழ்ச்சியுடன் தனது தோளில் போட்டுக்கொண்டு,



KJV
5. {SCJ}And when he hath found [it,] he layeth [it] on his shoulders, rejoicing. {SCJ.}

AMP
5. And when he has found it, he lays it on his [own] shoulders, rejoicing.

KJVP
5. {SCJ} And G2532 CONJ when he hath found G2147 V-2AAP-NSM [ it , ] he layeth G2007 V-PAI-3S [ it ] on G1909 PREP his G3588 T-APM shoulders G5606 N-APM , rejoicing G5463 V-PAP-NSM . {SCJ.}

YLT
5. and having found, he doth lay [it] on his shoulders rejoicing,

ASV
5. And when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing.

WEB
5. When he has found it, he carries it on his shoulders, rejoicing.

NASB
5. And when he does find it, he sets it on his shoulders with great joy

ESV
5. And when he has found it, he lays it on his shoulders, rejoicing.

RV
5. And when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing.

RSV
5. And when he has found it, he lays it on his shoulders, rejoicing.

NKJV
5. "And when he has found [it,] he lays [it] on his shoulders, rejoicing.

MKJV
5. And when he has found it, he lays it on his shoulders, rejoicing.

AKJV
5. And when he has found it, he lays it on his shoulders, rejoicing.

NRSV
5. When he has found it, he lays it on his shoulders and rejoices.

NIV
5. And when he finds it, he joyfully puts it on his shoulders

NIRV
5. When he finds it, he will joyfully put it on his shoulders

NLT
5. And when he has found it, he will joyfully carry it home on his shoulders.

MSG
5. When found, you can be sure you would put it across your shoulders, rejoicing,

GNB
5. When you find it, you are so happy that you put it on your shoulders

NET
5. Then when he has found it, he places it on his shoulders, rejoicing.

ERVEN
5. And when you find it, you will be very happy. You will carry it



மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 32
  • கண்டுபிடித்தபின்பு, அவன் சந்தோஷத்தோடே அதைத் தன் தோள்களின்மேல் போட்டுக்கொண்டு,
  • ERVTA

    அந்த ஆட்டை அவன் கண்டுபிடிக்கிறபோது மிகவும் சந்தோஷம் அடைவான். அந்த மனிதன் அந்த ஆட்டைத் தன் தோள்களில் சுமந்துக்கொண்டு தன் வீட்டை அடைவான்.
  • IRVTA

    கண்டுபிடித்தபின்பு, அவன் மகிழ்ச்சியோடு அதைத் தன் தோள்களின்மேல் போட்டுக்கொண்டு,
  • ECTA

    கண்டுபிடித்ததும், அவர் அதை மகிழ்ச்சியோடு தம் தோள்மேல் போட்டுக் கொள்வார்;
  • RCTA

    கண்டுபிடித்தபின் அதைத் தன் தோள்மேல் போட்டுக்கொண்டு,
  • OCVTA

    அவன் அதைக் கண்டுபிடிக்கும்போது, மகிழ்ச்சியுடன் தனது தோளில் போட்டுக்கொண்டு,
  • KJV

    And when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing.
  • AMP

    And when he has found it, he lays it on his own shoulders, rejoicing.
  • KJVP

    And G2532 CONJ when he hath found G2147 V-2AAP-NSM it , he layeth G2007 V-PAI-3S it on G1909 PREP his G3588 T-APM shoulders G5606 N-APM , rejoicing G5463 V-PAP-NSM .
  • YLT

    and having found, he doth lay it on his shoulders rejoicing,
  • ASV

    And when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing.
  • WEB

    When he has found it, he carries it on his shoulders, rejoicing.
  • NASB

    And when he does find it, he sets it on his shoulders with great joy
  • ESV

    And when he has found it, he lays it on his shoulders, rejoicing.
  • RV

    And when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing.
  • RSV

    And when he has found it, he lays it on his shoulders, rejoicing.
  • NKJV

    "And when he has found it, he lays it on his shoulders, rejoicing.
  • MKJV

    And when he has found it, he lays it on his shoulders, rejoicing.
  • AKJV

    And when he has found it, he lays it on his shoulders, rejoicing.
  • NRSV

    When he has found it, he lays it on his shoulders and rejoices.
  • NIV

    And when he finds it, he joyfully puts it on his shoulders
  • NIRV

    When he finds it, he will joyfully put it on his shoulders
  • NLT

    And when he has found it, he will joyfully carry it home on his shoulders.
  • MSG

    When found, you can be sure you would put it across your shoulders, rejoicing,
  • GNB

    When you find it, you are so happy that you put it on your shoulders
  • NET

    Then when he has found it, he places it on his shoulders, rejoicing.
  • ERVEN

    And when you find it, you will be very happy. You will carry it
மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 32
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References