தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லூக்கா
TOV
1. பிலாத்து சில கலிலேயருடைய இரத்தத்தை அவர்களுடைய பலிகளோடே கலந்திருந்தான்; அந்த வேளையிலே அங்கே இருந்தவர்களில் சிலர் அந்தச் செய்தியை அவருக்கு அறிவித்தார்கள்.

ERVTA
1. அப்போது இயேசுவோடு கூட மக்கள் சிலர் இருந்தனர். கலிலேயாவிலுள்ள மக்கள் சிலருக்கு நடந்ததை அவர்கள் இயேசுவுக்குக் கூறினர். அம்மக்கள் தேவனை வழிபட்டுக்கொண்டிருக்கையில் அவர்களைப் பிலாத்து கொன்றான். அவர்கள் தேவனுக்குப் பலியிட்டுக்கொண்டிருந்த மிருகங்களின் இரத்தத்தோடு அவர்களின் இரத்தத்தையும் கலந்தான்.

IRVTA
1. அந்த நேரத்திலே அங்கே இருந்தவர்களில் சிலர் இயேசுவிடம் வந்து, பிலாத்து சில கலிலேயர்களுடைய இரத்தத்தை அவர்களுடைய பலிகளோடு கலந்தான் என்ற செய்தியை அவருக்கு அறிவித்தார்கள்.

ECTA
1. அவ்வேளையில் சிலர் இயேசுவிடம் வந்து, பலி செலுத்திக் கொண்டிருந்த கலிலேயரைப் பிலாத்து கொன்றான் என்ற செய்தியை அறிவித்தனர்.

RCTA
1. அவ்வேளையில் சிலர் அவரிடம் வந்து, பிலாத்து கலிலேயரின் இரத்தத்தை அவர்களுடைய பலியோடு கலந்தார் என்ற செய்தியை அறிவித்தனர்.

OCVTA
1. அப்பொழுது அங்கிருந்தவர்களில் சிலர் இயேசுவிடம், கலிலேயர் சிலரைப் பிலாத்து கொலைசெய்து, அவர்களுடைய இரத்தத்தை அவர்கள் செலுத்திய பலிகளுடனே கலந்துவிட்ட செயலைப் பற்றிச் சொன்னார்கள்.



KJV
1. There were present at that season some that told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.

AMP
1. Now some [people] were showing up at that very time reporting to Him about the Galileans whose blood Pilate mixed with their sacrifices.

KJVP
1. There G1161 CONJ were present G3918 V-IXI-3P at G1722 PREP that G3588 T-DSM season G2540 N-DSM some G5100 X-NPM that told G518 V-PAP-NPM him G846 P-DSM of G4012 PREP the G3588 T-GPM Galilaeans G1057 N-GPM , whose G3739 R-GPM blood G129 N-ASN Pilate G4091 N-NSM had mingled G3396 V-AAI-3S with G3326 PREP their G3588 T-GPF sacrifices G2378 N-GPF .

YLT
1. And there were present certain at that time, telling him about the Galileans, whose blood Pilate did mingle with their sacrifices;

ASV
1. Now there were some present at that very season who told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.

WEB
1. Now there were some present at the same time who told him about the Galileans, whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.

NASB
1. At that time some people who were present there told him about the Galileans whose blood Pilate had mingled with the blood of their sacrifices.

ESV
1. There were some present at that very time who told him about the Galileans whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.

RV
1. Now there were some present at that very season which told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.

RSV
1. There were some present at that very time who told him of the Galileans whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.

NKJV
1. There were present at that season some who told Him about the Galileans whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.

MKJV
1. And some were present at the same time reporting to Him of the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.

AKJV
1. There were present at that season some that told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.

NRSV
1. At that very time there were some present who told him about the Galileans whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.

NIV
1. Now there were some present at that time who told Jesus about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.

NIRV
1. Some people who were there at that time told Jesus about certain Galileans. Pilate had mixed their blood with their sacrifices.

NLT
1. About this time Jesus was informed that Pilate had murdered some people from Galilee as they were offering sacrifices at the Temple.

MSG
1. About that time some people came up and told him about the Galileans Pilate had killed while they were at worship, mixing their blood with the blood of the sacrifices on the altar.

GNB
1. At that time some people were there who told Jesus about the Galileans whom Pilate had killed while they were offering sacrifices to God.

NET
1. Now there were some present on that occasion who told him about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.

ERVEN
1. Some people there with Jesus at that time told him about what had happened to some worshipers from Galilee. Pilate had them killed. Their blood was mixed with the blood of the animals they had brought for sacrificing.



மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 35
  • பிலாத்து சில கலிலேயருடைய இரத்தத்தை அவர்களுடைய பலிகளோடே கலந்திருந்தான்; அந்த வேளையிலே அங்கே இருந்தவர்களில் சிலர் அந்தச் செய்தியை அவருக்கு அறிவித்தார்கள்.
  • ERVTA

    அப்போது இயேசுவோடு கூட மக்கள் சிலர் இருந்தனர். கலிலேயாவிலுள்ள மக்கள் சிலருக்கு நடந்ததை அவர்கள் இயேசுவுக்குக் கூறினர். அம்மக்கள் தேவனை வழிபட்டுக்கொண்டிருக்கையில் அவர்களைப் பிலாத்து கொன்றான். அவர்கள் தேவனுக்குப் பலியிட்டுக்கொண்டிருந்த மிருகங்களின் இரத்தத்தோடு அவர்களின் இரத்தத்தையும் கலந்தான்.
  • IRVTA

    அந்த நேரத்திலே அங்கே இருந்தவர்களில் சிலர் இயேசுவிடம் வந்து, பிலாத்து சில கலிலேயர்களுடைய இரத்தத்தை அவர்களுடைய பலிகளோடு கலந்தான் என்ற செய்தியை அவருக்கு அறிவித்தார்கள்.
  • ECTA

    அவ்வேளையில் சிலர் இயேசுவிடம் வந்து, பலி செலுத்திக் கொண்டிருந்த கலிலேயரைப் பிலாத்து கொன்றான் என்ற செய்தியை அறிவித்தனர்.
  • RCTA

    அவ்வேளையில் சிலர் அவரிடம் வந்து, பிலாத்து கலிலேயரின் இரத்தத்தை அவர்களுடைய பலியோடு கலந்தார் என்ற செய்தியை அறிவித்தனர்.
  • OCVTA

    அப்பொழுது அங்கிருந்தவர்களில் சிலர் இயேசுவிடம், கலிலேயர் சிலரைப் பிலாத்து கொலைசெய்து, அவர்களுடைய இரத்தத்தை அவர்கள் செலுத்திய பலிகளுடனே கலந்துவிட்ட செயலைப் பற்றிச் சொன்னார்கள்.
  • KJV

    There were present at that season some that told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
  • AMP

    Now some people were showing up at that very time reporting to Him about the Galileans whose blood Pilate mixed with their sacrifices.
  • KJVP

    There G1161 CONJ were present G3918 V-IXI-3P at G1722 PREP that G3588 T-DSM season G2540 N-DSM some G5100 X-NPM that told G518 V-PAP-NPM him G846 P-DSM of G4012 PREP the G3588 T-GPM Galilaeans G1057 N-GPM , whose G3739 R-GPM blood G129 N-ASN Pilate G4091 N-NSM had mingled G3396 V-AAI-3S with G3326 PREP their G3588 T-GPF sacrifices G2378 N-GPF .
  • YLT

    And there were present certain at that time, telling him about the Galileans, whose blood Pilate did mingle with their sacrifices;
  • ASV

    Now there were some present at that very season who told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
  • WEB

    Now there were some present at the same time who told him about the Galileans, whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.
  • NASB

    At that time some people who were present there told him about the Galileans whose blood Pilate had mingled with the blood of their sacrifices.
  • ESV

    There were some present at that very time who told him about the Galileans whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
  • RV

    Now there were some present at that very season which told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
  • RSV

    There were some present at that very time who told him of the Galileans whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
  • NKJV

    There were present at that season some who told Him about the Galileans whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
  • MKJV

    And some were present at the same time reporting to Him of the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.
  • AKJV

    There were present at that season some that told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
  • NRSV

    At that very time there were some present who told him about the Galileans whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
  • NIV

    Now there were some present at that time who told Jesus about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.
  • NIRV

    Some people who were there at that time told Jesus about certain Galileans. Pilate had mixed their blood with their sacrifices.
  • NLT

    About this time Jesus was informed that Pilate had murdered some people from Galilee as they were offering sacrifices at the Temple.
  • MSG

    About that time some people came up and told him about the Galileans Pilate had killed while they were at worship, mixing their blood with the blood of the sacrifices on the altar.
  • GNB

    At that time some people were there who told Jesus about the Galileans whom Pilate had killed while they were offering sacrifices to God.
  • NET

    Now there were some present on that occasion who told him about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.
  • ERVEN

    Some people there with Jesus at that time told him about what had happened to some worshipers from Galilee. Pilate had them killed. Their blood was mixed with the blood of the animals they had brought for sacrificing.
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 35
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References