தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நியாயாதிபதிகள்
TOV
1. ஏகூத் மரணமடைந்தபின்பு இஸ்ரவேல் புத்திரர் திரும்பக் கர்த்தரின் பார்வைக்குப் பொல்லாப்பானதைச் செய்துவந்தார்கள்.

ERVTA
1. ஏகூத் மரித்த பின்பு, தீயவை எனக் கர்த்தரால் குறிக்கப்பட்டச் செயல்களை மீண்டும் ஜனங்கள் செய்ய ஆரம்பித்தனர்.

IRVTA
1. ஏகூத் இறந்தபின்பு இஸ்ரவேல் மக்கள் திரும்பக் யெகோவாவுடைய பார்வைக்குத் தீமையானதைச் செய்துவந்தார்கள்.

ECTA
1. ஏகூது இறந்தபின், இஸ்ரயேல் மக்கள் ஆண்டவரின் பார்வையில் தீயதெனப்பட்டதை மீண்டும் செய்தனர்.

RCTA
1. ஆவோத் இறந்தபின் இஸ்ராயேல் மக்கள் ஆண்டவர் திருமுன் மீண்டும் பாவங்களைச் செய்தனர்.

OCVTA
1. ஏகூத் இறந்தபின் இஸ்ரயேலர் திரும்பவும் யெகோவாவின் பார்வையில் கொடுமையானதைச் செய்தார்கள்.



KJV
1. And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead.

AMP
1. BUT AFTER Ehud died the Israelites again did evil in the sight of the Lord.

KJVP
1. And the children H1121 of Israel H3478 again H3254 did H6213 L-VQFC evil H7451 in the sight H5869 B-CMP of the LORD H3068 EDS , when Ehud H261 was dead H4191 .

YLT
1. And the sons of Israel add to do the evil thing in the eyes of Jehovah when Ehud is dead,

ASV
1. And the children of Israel again did that which was evil in the sight of Jehovah, when Ehud was dead.

WEB
1. The children of Israel again did that which was evil in the sight of Yahweh, when Ehud was dead.

NASB
1. After Ehud's death, however, the Israelites again offended the LORD.

ESV
1. And the people of Israel again did what was evil in the sight of the LORD after Ehud died.

RV
1. And the children of Israel again did that which was evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead.

RSV
1. And the people of Israel again did what was evil in the sight of the LORD, after Ehud died.

NKJV
1. When Ehud was dead, the children of Israel again did evil in the sight of the LORD.

MKJV
1. And the sons of Israel again did evil in the sight of Jehovah when Ehud was dead.

AKJV
1. And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead.

NRSV
1. The Israelites again did what was evil in the sight of the LORD, after Ehud died.

NIV
1. After Ehud died, the Israelites once again did evil in the eyes of the LORD.

NIRV
1. After Ehud died, the people of Israel once again did what was evil in the sight of the Lord.

NLT
1. After Ehud's death, the Israelites again did evil in the LORD's sight.

MSG
1. The People of Israel kept right on doing evil in GOD's sight. With Ehud dead,

GNB
1. After Ehud died, the people of Israel sinned against the LORD again.

NET
1. The Israelites again did evil in the LORD's sight after Ehud's death.

ERVEN
1. After Ehud died, the people again did what the Lord said was wrong.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 24
  • ஏகூத் மரணமடைந்தபின்பு இஸ்ரவேல் புத்திரர் திரும்பக் கர்த்தரின் பார்வைக்குப் பொல்லாப்பானதைச் செய்துவந்தார்கள்.
  • ERVTA

    ஏகூத் மரித்த பின்பு, தீயவை எனக் கர்த்தரால் குறிக்கப்பட்டச் செயல்களை மீண்டும் ஜனங்கள் செய்ய ஆரம்பித்தனர்.
  • IRVTA

    ஏகூத் இறந்தபின்பு இஸ்ரவேல் மக்கள் திரும்பக் யெகோவாவுடைய பார்வைக்குத் தீமையானதைச் செய்துவந்தார்கள்.
  • ECTA

    ஏகூது இறந்தபின், இஸ்ரயேல் மக்கள் ஆண்டவரின் பார்வையில் தீயதெனப்பட்டதை மீண்டும் செய்தனர்.
  • RCTA

    ஆவோத் இறந்தபின் இஸ்ராயேல் மக்கள் ஆண்டவர் திருமுன் மீண்டும் பாவங்களைச் செய்தனர்.
  • OCVTA

    ஏகூத் இறந்தபின் இஸ்ரயேலர் திரும்பவும் யெகோவாவின் பார்வையில் கொடுமையானதைச் செய்தார்கள்.
  • KJV

    And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead.
  • AMP

    BUT AFTER Ehud died the Israelites again did evil in the sight of the Lord.
  • KJVP

    And the children H1121 of Israel H3478 again H3254 did H6213 L-VQFC evil H7451 in the sight H5869 B-CMP of the LORD H3068 EDS , when Ehud H261 was dead H4191 .
  • YLT

    And the sons of Israel add to do the evil thing in the eyes of Jehovah when Ehud is dead,
  • ASV

    And the children of Israel again did that which was evil in the sight of Jehovah, when Ehud was dead.
  • WEB

    The children of Israel again did that which was evil in the sight of Yahweh, when Ehud was dead.
  • NASB

    After Ehud's death, however, the Israelites again offended the LORD.
  • ESV

    And the people of Israel again did what was evil in the sight of the LORD after Ehud died.
  • RV

    And the children of Israel again did that which was evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead.
  • RSV

    And the people of Israel again did what was evil in the sight of the LORD, after Ehud died.
  • NKJV

    When Ehud was dead, the children of Israel again did evil in the sight of the LORD.
  • MKJV

    And the sons of Israel again did evil in the sight of Jehovah when Ehud was dead.
  • AKJV

    And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead.
  • NRSV

    The Israelites again did what was evil in the sight of the LORD, after Ehud died.
  • NIV

    After Ehud died, the Israelites once again did evil in the eyes of the LORD.
  • NIRV

    After Ehud died, the people of Israel once again did what was evil in the sight of the Lord.
  • NLT

    After Ehud's death, the Israelites again did evil in the LORD's sight.
  • MSG

    The People of Israel kept right on doing evil in GOD's sight. With Ehud dead,
  • GNB

    After Ehud died, the people of Israel sinned against the LORD again.
  • NET

    The Israelites again did evil in the LORD's sight after Ehud's death.
  • ERVEN

    After Ehud died, the people again did what the Lord said was wrong.
மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 24
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References