தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யாக்கோபு
TOV
20. மனுஷருடைய கோபம் தேவனுடைய நீதியை நடப்பிக்கமாட்டாதே.

ERVTA
20. எனவே உங்களைச் சுற்றி மிகுந்த அளவில் இருக்கிற எல்லாவிதமான அழுக்கையும், தீமையையும் நீங்கள் ஒழித்துவிட்டு உங்கள் ஆன்மாவைக் காப்பாற்ற வல்ல போதனையைப் பணிவுடன் ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள்.

IRVTA
20. மனிதனுடைய கோபம் தேவனுடைய நீதியை நடப்பிக்கமாட்டாதே.

ECTA
20. ஏனெனில் மனிதரின் சினம் கடவுளுக்கு ஏற்புடைய செயல்கள் நிறைவேறத் தடையாயிருக்கிறது.

RCTA
20. ஏனெனில், சினங்கொள்வதால் கடவுளுக்கு ஏற்புடைய செயல்கள் விளைவதில்லை.

OCVTA
20. ஏனெனில், இறைவன் நம்மில் விரும்பும் நீதியான வாழ்வை மனிதனுடைய கோபம் உண்டாக்குவதில்லை.



KJV
20. For the wrath of man worketh not the righteousness of God.

AMP
20. For man's anger does not promote the righteousness God [wishes and requires].

KJVP
20. For G1063 CONJ the wrath G3709 N-NSF of man G435 N-GSM worketh G2716 V-PNI-3S not G3756 PRT-N the righteousness G1343 N-ASF of God G2316 N-GSM .

YLT
20. for the wrath of a man the righteousness of God doth not work;

ASV
20. for the wrath of man worketh not the righteousness of God.

WEB
20. for the anger of man doesn't produce the righteousness of God.

NASB
20. for the wrath of a man does not accomplish the righteousness of God.

ESV
20. for the anger of man does not produce the righteousness that God requires.

RV
20. for the wrath of man worketh not the righteousness of God.

RSV
20. for the anger of man does not work the righteousness of God.

NKJV
20. for the wrath of man does not produce the righteousness of God.

MKJV
20. For the wrath of man does not work out the righteousness of God.

AKJV
20. For the wrath of man works not the righteousness of God.

NRSV
20. for your anger does not produce God's righteousness.

NIV
20. for man's anger does not bring about the righteous life that God desires.

NIRV
20. A man's anger doesn't produce the kind of life God wants.

NLT
20. Human anger does not produce the righteousness God desires.

MSG
20. God's righteousness doesn't grow from human anger.

GNB
20. Human anger does not achieve God's righteous purpose.

NET
20. For human anger does not accomplish God's righteousness.

ERVEN
20. Anger does not help you live the way God wants.



மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 27
  • மனுஷருடைய கோபம் தேவனுடைய நீதியை நடப்பிக்கமாட்டாதே.
  • ERVTA

    எனவே உங்களைச் சுற்றி மிகுந்த அளவில் இருக்கிற எல்லாவிதமான அழுக்கையும், தீமையையும் நீங்கள் ஒழித்துவிட்டு உங்கள் ஆன்மாவைக் காப்பாற்ற வல்ல போதனையைப் பணிவுடன் ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள்.
  • IRVTA

    மனிதனுடைய கோபம் தேவனுடைய நீதியை நடப்பிக்கமாட்டாதே.
  • ECTA

    ஏனெனில் மனிதரின் சினம் கடவுளுக்கு ஏற்புடைய செயல்கள் நிறைவேறத் தடையாயிருக்கிறது.
  • RCTA

    ஏனெனில், சினங்கொள்வதால் கடவுளுக்கு ஏற்புடைய செயல்கள் விளைவதில்லை.
  • OCVTA

    ஏனெனில், இறைவன் நம்மில் விரும்பும் நீதியான வாழ்வை மனிதனுடைய கோபம் உண்டாக்குவதில்லை.
  • KJV

    For the wrath of man worketh not the righteousness of God.
  • AMP

    For man's anger does not promote the righteousness God wishes and requires.
  • KJVP

    For G1063 CONJ the wrath G3709 N-NSF of man G435 N-GSM worketh G2716 V-PNI-3S not G3756 PRT-N the righteousness G1343 N-ASF of God G2316 N-GSM .
  • YLT

    for the wrath of a man the righteousness of God doth not work;
  • ASV

    for the wrath of man worketh not the righteousness of God.
  • WEB

    for the anger of man doesn't produce the righteousness of God.
  • NASB

    for the wrath of a man does not accomplish the righteousness of God.
  • ESV

    for the anger of man does not produce the righteousness that God requires.
  • RV

    for the wrath of man worketh not the righteousness of God.
  • RSV

    for the anger of man does not work the righteousness of God.
  • NKJV

    for the wrath of man does not produce the righteousness of God.
  • MKJV

    For the wrath of man does not work out the righteousness of God.
  • AKJV

    For the wrath of man works not the righteousness of God.
  • NRSV

    for your anger does not produce God's righteousness.
  • NIV

    for man's anger does not bring about the righteous life that God desires.
  • NIRV

    A man's anger doesn't produce the kind of life God wants.
  • NLT

    Human anger does not produce the righteousness God desires.
  • MSG

    God's righteousness doesn't grow from human anger.
  • GNB

    Human anger does not achieve God's righteous purpose.
  • NET

    For human anger does not accomplish God's righteousness.
  • ERVEN

    Anger does not help you live the way God wants.
மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 27
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References