தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
கலாத்தியர்
TOV
25. நாம் ஆவியினாலே பிழைத்திருந்தால், ஆவிக்கேற்றபடி நடக்கவும்கடவோம்.

ERVTA
25. ஆவியானவரிடம் இருந்து நாம் புதிய வாழ்க்கையைப் பெற்றிருக்கிறோம். எனவே நாம் அவரைப் பின்பற்ற வேண்டும்.

IRVTA
25. நாம் ஆவியானவராலே பிழைத்திருந்தால், அவருக்கேற்றபடி நடப்போம்.

ECTA
25. தூய ஆவியின் துணையால் நாம் வாழ்கிறோம். எனவே அந்த ஆவி காட்டும் நெறியிலேயே நடக்க முயலுவோம்.

RCTA
25. ஆவியானவரே நமக்கு உயிர் ஊட்டுபவராயின், ஆவியானவர் காட்டும் நெறியிலேயே நடப்போமாக.

OCVTA
25. நாம் பரிசுத்த ஆவியானவரால் வாழ்கிறபடியால், ஆவியானவருடனேயே ஒவ்வொரு காலடியையும் எடுத்துவைப்போம்.



KJV
25. If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.

AMP
25. If we live by the [Holy] Spirit, let us also walk by the Spirit. [If by the Holy Spirit we have our life in God, let us go forward walking in line, our conduct controlled by the Spirit.]

KJVP
25. If G1487 COND we live G2198 V-PAI-1P in the Spirit G4151 N-DSN , let us also G2532 CONJ walk G4748 V-PAS-1P in the Spirit G4151 N-DSN .

YLT
25. if we may live in the Spirit, in the Spirit also we may walk;

ASV
25. If we live by the Spirit, by the Spirit let us also walk.

WEB
25. If we live by the Spirit, let's also walk by the Spirit.

NASB
25. If we live in the Spirit, let us also follow the Spirit.

ESV
25. If we live by the Spirit, let us also walk by the Spirit.

RV
25. If we live by the Spirit, by the Spirit let us also walk.

RSV
25. If we live by the Spirit, let us also walk by the Spirit.

NKJV
25. If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.

MKJV
25. If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.

AKJV
25. If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.

NRSV
25. If we live by the Spirit, let us also be guided by the Spirit.

NIV
25. Since we live by the Spirit, let us keep in step with the Spirit.

NIRV
25. Since we live by the Spirit, let us march in step with the Spirit.

NLT
25. Since we are living by the Spirit, let us follow the Spirit's leading in every part of our lives.

MSG
25. Since this is the kind of life we have chosen, the life of the Spirit, let us make sure that we do not just hold it as an idea in our heads or a sentiment in our hearts, but work out its implications in every detail of our lives.

GNB
25. The Spirit has given us life; he must also control our lives.

NET
25. If we live by the Spirit, let us also behave in accordance with the Spirit.

ERVEN
25. We get our new life from the Spirit, so we should follow the Spirit.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 25 / 26
  • நாம் ஆவியினாலே பிழைத்திருந்தால், ஆவிக்கேற்றபடி நடக்கவும்கடவோம்.
  • ERVTA

    ஆவியானவரிடம் இருந்து நாம் புதிய வாழ்க்கையைப் பெற்றிருக்கிறோம். எனவே நாம் அவரைப் பின்பற்ற வேண்டும்.
  • IRVTA

    நாம் ஆவியானவராலே பிழைத்திருந்தால், அவருக்கேற்றபடி நடப்போம்.
  • ECTA

    தூய ஆவியின் துணையால் நாம் வாழ்கிறோம். எனவே அந்த ஆவி காட்டும் நெறியிலேயே நடக்க முயலுவோம்.
  • RCTA

    ஆவியானவரே நமக்கு உயிர் ஊட்டுபவராயின், ஆவியானவர் காட்டும் நெறியிலேயே நடப்போமாக.
  • OCVTA

    நாம் பரிசுத்த ஆவியானவரால் வாழ்கிறபடியால், ஆவியானவருடனேயே ஒவ்வொரு காலடியையும் எடுத்துவைப்போம்.
  • KJV

    If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
  • AMP

    If we live by the Holy Spirit, let us also walk by the Spirit. If by the Holy Spirit we have our life in God, let us go forward walking in line, our conduct controlled by the Spirit.
  • KJVP

    If G1487 COND we live G2198 V-PAI-1P in the Spirit G4151 N-DSN , let us also G2532 CONJ walk G4748 V-PAS-1P in the Spirit G4151 N-DSN .
  • YLT

    if we may live in the Spirit, in the Spirit also we may walk;
  • ASV

    If we live by the Spirit, by the Spirit let us also walk.
  • WEB

    If we live by the Spirit, let's also walk by the Spirit.
  • NASB

    If we live in the Spirit, let us also follow the Spirit.
  • ESV

    If we live by the Spirit, let us also walk by the Spirit.
  • RV

    If we live by the Spirit, by the Spirit let us also walk.
  • RSV

    If we live by the Spirit, let us also walk by the Spirit.
  • NKJV

    If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
  • MKJV

    If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
  • AKJV

    If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
  • NRSV

    If we live by the Spirit, let us also be guided by the Spirit.
  • NIV

    Since we live by the Spirit, let us keep in step with the Spirit.
  • NIRV

    Since we live by the Spirit, let us march in step with the Spirit.
  • NLT

    Since we are living by the Spirit, let us follow the Spirit's leading in every part of our lives.
  • MSG

    Since this is the kind of life we have chosen, the life of the Spirit, let us make sure that we do not just hold it as an idea in our heads or a sentiment in our hearts, but work out its implications in every detail of our lives.
  • GNB

    The Spirit has given us life; he must also control our lives.
  • NET

    If we live by the Spirit, let us also behave in accordance with the Spirit.
  • ERVEN

    We get our new life from the Spirit, so we should follow the Spirit.
மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 25 / 26
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References