தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எசேக்கியேல்
TOV
15. எகிப்தின் பெலனாகிய சீனின்மேல் என் உக்கிரத்தை ஊற்றி, நோ பட்டணத்தின் ஏராளமான ஜனத்தைச் சங்கரிப்பேன்.

ERVTA
15. நான் எகிப்தின் கோட்டையான சீனுக்கு விரோதமாக எனது கோபத்தை ஊற்றுவேன். நான் நோ ஜனங்களை அழிப்பேன்!

IRVTA
15. எகிப்தின் பெலனாகிய சீனின்மேல் என்னுடைய கடுங்கோபத்தை ஊற்றி, நோ பட்டணத்தின் ஏராளமான மக்களை வெட்டிப்போடுவேன்.

ECTA
15. எகிப்தின் அரணாய் இலங்கும் சீன்மீது என் சினத்தைக் கொட்டுவேன்; நோ நகரின் எண்ணற்ற மக்களை வெட்டி வீழ்த்துவேன்.

RCTA
15. எகிப்திற்கு அரணாக விளங்கும் பெலுஸ் நகரத்தின் மீது நமது ஆத்திரத்தைக் காட்டுவோம்; அலெக்சாந்திரியா பட்டணத்தின் கணக்கிலடங்கா மக்களைக் கொன்றொழிப்போம்.

OCVTA
15. எகிப்தின் பலத்த கோட்டையான பெலுஷக்யத்தின்மேல், என் கோபத்தை ஊற்றுவேன். தேபேஸ் குடிகளை தண்டிப்பேன்.



KJV
15. And I will pour my fury upon Sin, the strength of Egypt; and I will cut off the multitude of No.

AMP
15. And I will pour My wrath upon Pelusium, the stronghold of Egypt, and I will cut off the tumult, the prosperity and the population of No or Thebes.

KJVP
15. And I will pour H8210 my fury H2534 upon H5921 PREP Sin H5512 , the strength H4581 of Egypt H4714 ; and I will cut off H3772 the multitude H1995 of No H4996 .

YLT
15. And I have poured out My fury on Sin, the stronghold of Egypt, And I have cut off the multitude of No.

ASV
15. And I will pour my wrath upon Sin, the stronghold of Egypt; and I will cut off the multitude of No.

WEB
15. I will pour my wrath on Sin, the stronghold of Egypt; and I will cut off the multitude of No.

NASB
15. I will pour out my wrath on Pelusium, Egypt's stronghold, and cut down the crowds in Memphis.

ESV
15. And I will pour out my wrath on Pelusium, the stronghold of Egypt, and cut off the multitude of Thebes.

RV
15. And I will pour my fury upon Sin, the strong hold of Egypt; and I will cut off the multitude of No.

RSV
15. And I will pour my wrath upon Pelusium, the stronghold of Egypt, and cut off the multitude of Thebes.

NKJV
15. I will pour My fury on Sin, the strength of Egypt; I will cut off the multitude of No,

MKJV
15. And I will pour My fury on Sin, the strength of Egypt. And I will cut off the multitude of No.

AKJV
15. And I will pour my fury on Sin, the strength of Egypt; and I will cut off the multitude of No.

NRSV
15. I will pour my wrath upon Pelusium, the stronghold of Egypt, and cut off the hordes of Thebes.

NIV
15. I will pour out my wrath on Pelusium, the stronghold of Egypt, and cut off the hordes of Thebes.

NIRV
15. I will pour out my burning anger on Pelusium. It is a fort in eastern Egypt. I will cut off the huge army of Thebes.

NLT
15. I will pour out my fury on Pelusium, the strongest fortress of Egypt, and I will stamp out the hordes of Thebes.

MSG
15. Pour my wrath on Pelusium, Egypt's fort, and knock Thebes off its proud pedestal.

GNB
15. I will let the city of Pelusium, Egypt's great fortress, feel my fury. I will destroy the wealth of Thebes.

NET
15. I will pour out my anger upon Pelusium, the stronghold of Egypt; I will cut off the hordes of Thebes.

ERVEN
15. I will pour out my anger against Pelusium, the fortress of Egypt! I will destroy the people of Thebes.



மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 26
  • எகிப்தின் பெலனாகிய சீனின்மேல் என் உக்கிரத்தை ஊற்றி, நோ பட்டணத்தின் ஏராளமான ஜனத்தைச் சங்கரிப்பேன்.
  • ERVTA

    நான் எகிப்தின் கோட்டையான சீனுக்கு விரோதமாக எனது கோபத்தை ஊற்றுவேன். நான் நோ ஜனங்களை அழிப்பேன்!
  • IRVTA

    எகிப்தின் பெலனாகிய சீனின்மேல் என்னுடைய கடுங்கோபத்தை ஊற்றி, நோ பட்டணத்தின் ஏராளமான மக்களை வெட்டிப்போடுவேன்.
  • ECTA

    எகிப்தின் அரணாய் இலங்கும் சீன்மீது என் சினத்தைக் கொட்டுவேன்; நோ நகரின் எண்ணற்ற மக்களை வெட்டி வீழ்த்துவேன்.
  • RCTA

    எகிப்திற்கு அரணாக விளங்கும் பெலுஸ் நகரத்தின் மீது நமது ஆத்திரத்தைக் காட்டுவோம்; அலெக்சாந்திரியா பட்டணத்தின் கணக்கிலடங்கா மக்களைக் கொன்றொழிப்போம்.
  • OCVTA

    எகிப்தின் பலத்த கோட்டையான பெலுஷக்யத்தின்மேல், என் கோபத்தை ஊற்றுவேன். தேபேஸ் குடிகளை தண்டிப்பேன்.
  • KJV

    And I will pour my fury upon Sin, the strength of Egypt; and I will cut off the multitude of No.
  • AMP

    And I will pour My wrath upon Pelusium, the stronghold of Egypt, and I will cut off the tumult, the prosperity and the population of No or Thebes.
  • KJVP

    And I will pour H8210 my fury H2534 upon H5921 PREP Sin H5512 , the strength H4581 of Egypt H4714 ; and I will cut off H3772 the multitude H1995 of No H4996 .
  • YLT

    And I have poured out My fury on Sin, the stronghold of Egypt, And I have cut off the multitude of No.
  • ASV

    And I will pour my wrath upon Sin, the stronghold of Egypt; and I will cut off the multitude of No.
  • WEB

    I will pour my wrath on Sin, the stronghold of Egypt; and I will cut off the multitude of No.
  • NASB

    I will pour out my wrath on Pelusium, Egypt's stronghold, and cut down the crowds in Memphis.
  • ESV

    And I will pour out my wrath on Pelusium, the stronghold of Egypt, and cut off the multitude of Thebes.
  • RV

    And I will pour my fury upon Sin, the strong hold of Egypt; and I will cut off the multitude of No.
  • RSV

    And I will pour my wrath upon Pelusium, the stronghold of Egypt, and cut off the multitude of Thebes.
  • NKJV

    I will pour My fury on Sin, the strength of Egypt; I will cut off the multitude of No,
  • MKJV

    And I will pour My fury on Sin, the strength of Egypt. And I will cut off the multitude of No.
  • AKJV

    And I will pour my fury on Sin, the strength of Egypt; and I will cut off the multitude of No.
  • NRSV

    I will pour my wrath upon Pelusium, the stronghold of Egypt, and cut off the hordes of Thebes.
  • NIV

    I will pour out my wrath on Pelusium, the stronghold of Egypt, and cut off the hordes of Thebes.
  • NIRV

    I will pour out my burning anger on Pelusium. It is a fort in eastern Egypt. I will cut off the huge army of Thebes.
  • NLT

    I will pour out my fury on Pelusium, the strongest fortress of Egypt, and I will stamp out the hordes of Thebes.
  • MSG

    Pour my wrath on Pelusium, Egypt's fort, and knock Thebes off its proud pedestal.
  • GNB

    I will let the city of Pelusium, Egypt's great fortress, feel my fury. I will destroy the wealth of Thebes.
  • NET

    I will pour out my anger upon Pelusium, the stronghold of Egypt; I will cut off the hordes of Thebes.
  • ERVEN

    I will pour out my anger against Pelusium, the fortress of Egypt! I will destroy the people of Thebes.
மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 26
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References