தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
1 இராஜாக்கள்
TOV
7. தான் இருந்து நியாயம் தீர்க்கிறதற்கு நியாயாசனம் போட்டிருக்கும் ஒரு நியாய விசாரணை மண்டபத்தையும் கட்டி, அதின் ஒரு பக்கம் துவக்கி மறுபக்கமட்டும் கேதுருப் பலகைகளால் தளவரிசைப்படுத்தினான்.

ERVTA
7. சாலொமோன் நியாயம் தீர்க்கிறதற்கு, “நியாய விசாரணை மண்டபத்தையும்” கட்டினான். அம்மண்டபம் தரையிலிருந்து கூரைவரை கேதுருமரங்களால் அமைக்கப்பட்டிருந்தன.

IRVTA
7. தான் இருந்து நியாயம் தீர்ப்பதற்கு நியாயாசனம் போடப்பட்டிருக்கும் ஒரு நியாய விசாரணை மண்டபத்தையும் கட்டி, அதின் ஒரு பக்கம் துவங்கி மறுபக்கம்வரை கேதுரு பலகைகளால் தரையை மூடினான்.

ECTA
7. நீதி வழங்குவதற்கென்று அரியணை மண்டபம் ஒன்றையும் கட்டினார். அது "நீதி மண்டபம்" எனப்படும். அது தளம் முழுவதும் கேதுருப் பலகைகளால் பாவப் பெற்றிருந்தது.

RCTA
7. நீதியிருக்கை அமைந்திருக்கிற அரியணை மண்டபத்தையும் கட்டினார். அதைக் கீழ்த்தளம் முதல் மேல்தளம் வரை கேதுருப் பலகைகளால் பாவினார்.

OCVTA
7. இதைவிட சாலொமோன் தான் நீதி வழங்குவதற்கென நீதிமண்டபம் எனப்படும் ஒரு அரியணை மண்டபத்தையும் அமைத்தான். அதை தளத்திலிருந்து உட்கூரைவரை கேதுரு மரப்பலகைகளினால் மூடினான்.



KJV
7. Then he made a porch for the throne where he might judge, [even] the porch of judgment: and [it was] covered with cedar from one side of the floor to the other.

AMP
7. He made the porch for the throne where he was to judge, the Porch of Judgment; it was covered with cedar from floor to ceiling.

KJVP
7. Then he made H6213 VQQ3MS a porch H197 for the throne H3678 where H834 RPRO he might judge H8199 , [ even ] the porch H197 of judgment H4941 : and [ it ] [ was ] covered H5603 with cedar H730 from one side of the floor H7172 to H5704 PREP the other H7172 .

YLT
7. And the porch of the throne where he judgeth -- the porch of judgment -- he hath made, and [it is] covered with cedar from the floor unto the floor.

ASV
7. And he made the porch of the throne where he was to judge, even the porch of judgment: and it was covered with cedar from floor to floor.

WEB
7. He made the porch of the throne where he was to judge, even the porch of judgment: and it was covered with cedar from floor to floor.

NASB
7. He also built the vestibule of the throne where he gave judgment-- that is, the tribunal; it was paneled with cedar from floor to ceiling beams.

ESV
7. And he made the Hall of the Throne where he was to pronounce judgment, even the Hall of Judgment. It was finished with cedar from floor to rafters.

RV
7. And he made the porch of the throne where he might judge, even the porch of judgment: and it was covered with cedar from floor to floor.

RSV
7. And he made the Hall of the Throne where he was to pronounce judgment, even the Hall of Judgment; it was finished with cedar from floor to rafters.

NKJV
7. Then he made a hall for the throne, the Hall of Judgment, where he might judge; and [it was] paneled with cedar from floor to ceiling.

MKJV
7. And he made a porch of the throne where he judged, the porch of judgment. And it was covered with cedar from floor to floor.

AKJV
7. Then he made a porch for the throne where he might judge, even the porch of judgment: and it was covered with cedar from one side of the floor to the other.

NRSV
7. He made the Hall of the Throne where he was to pronounce judgment, the Hall of Justice, covered with cedar from floor to floor.

NIV
7. He built the throne hall, the Hall of Justice, where he was to judge, and he covered it with cedar from floor to ceiling.

NIRV
7. Solomon built the throne hall. It was called the Hall of Justice. That's where he would serve as judge. He covered the hall with cedar boards from floor to ceiling.

NLT
7. Solomon also built the throne room, known as the Hall of Justice, where he sat to hear legal matters. It was paneled with cedar from floor to ceiling.

MSG
7. He built a court room, the Hall of Justice, where he would decide judicial matters, and paneled it with cedar.

GNB
7. The Throne Room, also called the Hall of Judgment, where Solomon decided cases, had cedar panels from the floor to the rafters.

NET
7. He also made a throne room, called "The Hall of Judgment," where he made judicial decisions. It was paneled with cedar from the floor to the rafters.

ERVEN
7. He also built a throne room where he judged people. He called this the Judgment Hall. The room was covered with cedar from floor to ceiling.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 51 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 51
  • தான் இருந்து நியாயம் தீர்க்கிறதற்கு நியாயாசனம் போட்டிருக்கும் ஒரு நியாய விசாரணை மண்டபத்தையும் கட்டி, அதின் ஒரு பக்கம் துவக்கி மறுபக்கமட்டும் கேதுருப் பலகைகளால் தளவரிசைப்படுத்தினான்.
  • ERVTA

    சாலொமோன் நியாயம் தீர்க்கிறதற்கு, “நியாய விசாரணை மண்டபத்தையும்” கட்டினான். அம்மண்டபம் தரையிலிருந்து கூரைவரை கேதுருமரங்களால் அமைக்கப்பட்டிருந்தன.
  • IRVTA

    தான் இருந்து நியாயம் தீர்ப்பதற்கு நியாயாசனம் போடப்பட்டிருக்கும் ஒரு நியாய விசாரணை மண்டபத்தையும் கட்டி, அதின் ஒரு பக்கம் துவங்கி மறுபக்கம்வரை கேதுரு பலகைகளால் தரையை மூடினான்.
  • ECTA

    நீதி வழங்குவதற்கென்று அரியணை மண்டபம் ஒன்றையும் கட்டினார். அது "நீதி மண்டபம்" எனப்படும். அது தளம் முழுவதும் கேதுருப் பலகைகளால் பாவப் பெற்றிருந்தது.
  • RCTA

    நீதியிருக்கை அமைந்திருக்கிற அரியணை மண்டபத்தையும் கட்டினார். அதைக் கீழ்த்தளம் முதல் மேல்தளம் வரை கேதுருப் பலகைகளால் பாவினார்.
  • OCVTA

    இதைவிட சாலொமோன் தான் நீதி வழங்குவதற்கென நீதிமண்டபம் எனப்படும் ஒரு அரியணை மண்டபத்தையும் அமைத்தான். அதை தளத்திலிருந்து உட்கூரைவரை கேதுரு மரப்பலகைகளினால் மூடினான்.
  • KJV

    Then he made a porch for the throne where he might judge, even the porch of judgment: and it was covered with cedar from one side of the floor to the other.
  • AMP

    He made the porch for the throne where he was to judge, the Porch of Judgment; it was covered with cedar from floor to ceiling.
  • KJVP

    Then he made H6213 VQQ3MS a porch H197 for the throne H3678 where H834 RPRO he might judge H8199 , even the porch H197 of judgment H4941 : and it was covered H5603 with cedar H730 from one side of the floor H7172 to H5704 PREP the other H7172 .
  • YLT

    And the porch of the throne where he judgeth -- the porch of judgment -- he hath made, and it is covered with cedar from the floor unto the floor.
  • ASV

    And he made the porch of the throne where he was to judge, even the porch of judgment: and it was covered with cedar from floor to floor.
  • WEB

    He made the porch of the throne where he was to judge, even the porch of judgment: and it was covered with cedar from floor to floor.
  • NASB

    He also built the vestibule of the throne where he gave judgment-- that is, the tribunal; it was paneled with cedar from floor to ceiling beams.
  • ESV

    And he made the Hall of the Throne where he was to pronounce judgment, even the Hall of Judgment. It was finished with cedar from floor to rafters.
  • RV

    And he made the porch of the throne where he might judge, even the porch of judgment: and it was covered with cedar from floor to floor.
  • RSV

    And he made the Hall of the Throne where he was to pronounce judgment, even the Hall of Judgment; it was finished with cedar from floor to rafters.
  • NKJV

    Then he made a hall for the throne, the Hall of Judgment, where he might judge; and it was paneled with cedar from floor to ceiling.
  • MKJV

    And he made a porch of the throne where he judged, the porch of judgment. And it was covered with cedar from floor to floor.
  • AKJV

    Then he made a porch for the throne where he might judge, even the porch of judgment: and it was covered with cedar from one side of the floor to the other.
  • NRSV

    He made the Hall of the Throne where he was to pronounce judgment, the Hall of Justice, covered with cedar from floor to floor.
  • NIV

    He built the throne hall, the Hall of Justice, where he was to judge, and he covered it with cedar from floor to ceiling.
  • NIRV

    Solomon built the throne hall. It was called the Hall of Justice. That's where he would serve as judge. He covered the hall with cedar boards from floor to ceiling.
  • NLT

    Solomon also built the throne room, known as the Hall of Justice, where he sat to hear legal matters. It was paneled with cedar from floor to ceiling.
  • MSG

    He built a court room, the Hall of Justice, where he would decide judicial matters, and paneled it with cedar.
  • GNB

    The Throne Room, also called the Hall of Judgment, where Solomon decided cases, had cedar panels from the floor to the rafters.
  • NET

    He also made a throne room, called "The Hall of Judgment," where he made judicial decisions. It was paneled with cedar from the floor to the rafters.
  • ERVEN

    He also built a throne room where he judged people. He called this the Judgment Hall. The room was covered with cedar from floor to ceiling.
மொத்தம் 51 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 51
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References