தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சகரியா
TOV
16. அந்நாளில் அவர்களுடைய தேவனாகிய கர்த்தர் தம்முடைய ஜனமான மந்தையாகிய அவர்களை இரட்சிப்பார்; அவர்கள் அவருடைய தேசத்தில் ஏற்றப்பட்ட கொடிகளின் கிரீடத்தில் பதிந்திருப்பார்கள்.

ERVTA
16. அந்த நேரத்தில், அவர்களின் தேவனாகிய கர்த்தர், மேய்ப்பன் ஆடுகளைக் காப்பது போல காப்பார். அவருக்கு அவர்கள் விலைமதிப்பற்றவர்கள். அவர்கள் அவரது நாட்டில் ஒளிவீசும் நகைகளைப் போன்றவர்கள்.

IRVTA
16. அந்நாளில் அவர்களுடைய தேவனாகிய யெகோவா தம்முடைய ஜனமான மந்தையாகிய அவர்களை இரட்சிப்பார்; அவர்கள் அவருடைய தேசத்தில் ஏற்றப்பட்ட கொடிகளின் கிரீடத்தில் பதிந்திருப்பார்கள்.

ECTA
16. அந்நாளில் அவர்களுடைய கடவுளாகிய ஆண்டவர், தம் மக்களாகிய அவர்களை ஆயர் தம் மந்தையை மீட்பது போல் மீட்டருள்வார்; அவர்களும் அவரது நாட்டில் மணிமுடியில் பதிக்கப்பட்டுள்ள கற்களைப்போல் ஒளிர்வார்கள்.

RCTA
16. அந்நாளில் அவர்களுடைய கடவுளாகிய ஆண்டவர் அவர்களை மீட்பார்; ஏனெனில் அவர்களும் அவர் தம் மக்களின் மந்தையே; மணிமுடியில் பதித்த விலையுயர்ந்த கற்களைப் போல் அவரது நாட்டில் அவர்கள் ஒளிர்வார்கள்.

OCVTA
16. தமது மக்களின் மந்தையைப்போல, அந்த நாளில், அவர்களுடைய இறைவனாகிய யெகோவா அவர்களைப் பாதுகாப்பார். கிரீடத்தில் பதிக்கப்பட்ட மாணிக்கக் கற்களைப்போல, அவரது நாட்டில் அவர்கள் மின்னுவார்கள்.



KJV
16. And the LORD their God shall save them in that day as the flock of his people: for they [shall be as] the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land.

AMP
16. And the Lord their God will save them on that day as the flock of His people, for they shall be as the [precious] jewels of a crown, lifted high over and shining glitteringly upon His land.

KJVP
16. And the LORD H3068 EDS their God H430 shall save H3467 them in that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS as the flock H6629 of his people H5971 : for H3588 CONJ they [ shall ] [ be ] [ as ] the stones H68 CMP of a crown H5145 , lifted up as an ensign H5264 upon H5921 PREP his land H127 .

YLT
16. And saved them hath Jehovah their God In that day, as a flock of His people, For stones of a crown are displaying themselves over His ground.

ASV
16. And Jehovah their God will save them in that day as the flock of his people; for they shall be as the stones of a crown, lifted on high over his land.

WEB
16. Yahweh their God will save them in that day as the flock of his people; For they are like the jewels of a crown, Lifted on high over his land.

NASB
16. And the LORD, their God, shall save them on that day, his people, like a flock. For they are the jewels in a crown raised aloft over his land.

ESV
16. On that day the LORD their God will save them, as the flock of his people; for like the jewels of a crown they shall shine on his land.

RV
16. And the LORD their God shall save them in that day as the flock of his people: for {cf15i they shall be as} the stones of a crown, lifted on high over his land.

RSV
16. On that day the LORD their God will save them for they are the flock of his people; for like the jewels of a crown they shall shine on his land.

NKJV
16. The LORD their God will save them in that day, As the flock of His people. For they [shall be like] the jewels of a crown, Lifted like a banner over His land --

MKJV
16. And Jehovah their God shall save them in that day as the flock of His people; for they are as stones of a crown, lifted up as a banner over His land.

AKJV
16. And the LORD their God shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign on his land.

NRSV
16. On that day the LORD their God will save them for they are the flock of his people; for like the jewels of a crown they shall shine on his land.

NIV
16. The LORD their God will save them on that day as the flock of his people. They will sparkle in his land like jewels in a crown.

NIRV
16. The Lord their God will save his people on that day. They will be like sheep that belong to his flock. They will gleam in his land like jewels in a crown.

NLT
16. On that day the LORD their God will rescue his people, just as a shepherd rescues his sheep. They will sparkle in his land like jewels in a crown.

MSG
16. Their GOD will save the day. He'll rescue them. They'll become like sheep, gentle and soft, Or like gemstones in a crown, catching all the colors of the sun.

GNB
16. When that day comes, the LORD will save his people, as a shepherd saves his flock from danger. They will shine in his land like the jewels of a crown.

NET
16. On that day the LORD their God will deliver them as the flock of his people, for they are the precious stones of a crown sparkling over his land.

ERVEN
16. At that time the Lord their God will save his people like a shepherd saves his sheep. They will be very precious to him. They will be like sparkling jewels in his land.



மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 17
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • அந்நாளில் அவர்களுடைய தேவனாகிய கர்த்தர் தம்முடைய ஜனமான மந்தையாகிய அவர்களை இரட்சிப்பார்; அவர்கள் அவருடைய தேசத்தில் ஏற்றப்பட்ட கொடிகளின் கிரீடத்தில் பதிந்திருப்பார்கள்.
  • ERVTA

    அந்த நேரத்தில், அவர்களின் தேவனாகிய கர்த்தர், மேய்ப்பன் ஆடுகளைக் காப்பது போல காப்பார். அவருக்கு அவர்கள் விலைமதிப்பற்றவர்கள். அவர்கள் அவரது நாட்டில் ஒளிவீசும் நகைகளைப் போன்றவர்கள்.
  • IRVTA

    அந்நாளில் அவர்களுடைய தேவனாகிய யெகோவா தம்முடைய ஜனமான மந்தையாகிய அவர்களை இரட்சிப்பார்; அவர்கள் அவருடைய தேசத்தில் ஏற்றப்பட்ட கொடிகளின் கிரீடத்தில் பதிந்திருப்பார்கள்.
  • ECTA

    அந்நாளில் அவர்களுடைய கடவுளாகிய ஆண்டவர், தம் மக்களாகிய அவர்களை ஆயர் தம் மந்தையை மீட்பது போல் மீட்டருள்வார்; அவர்களும் அவரது நாட்டில் மணிமுடியில் பதிக்கப்பட்டுள்ள கற்களைப்போல் ஒளிர்வார்கள்.
  • RCTA

    அந்நாளில் அவர்களுடைய கடவுளாகிய ஆண்டவர் அவர்களை மீட்பார்; ஏனெனில் அவர்களும் அவர் தம் மக்களின் மந்தையே; மணிமுடியில் பதித்த விலையுயர்ந்த கற்களைப் போல் அவரது நாட்டில் அவர்கள் ஒளிர்வார்கள்.
  • OCVTA

    தமது மக்களின் மந்தையைப்போல, அந்த நாளில், அவர்களுடைய இறைவனாகிய யெகோவா அவர்களைப் பாதுகாப்பார். கிரீடத்தில் பதிக்கப்பட்ட மாணிக்கக் கற்களைப்போல, அவரது நாட்டில் அவர்கள் மின்னுவார்கள்.
  • KJV

    And the LORD their God shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land.
  • AMP

    And the Lord their God will save them on that day as the flock of His people, for they shall be as the precious jewels of a crown, lifted high over and shining glitteringly upon His land.
  • KJVP

    And the LORD H3068 EDS their God H430 shall save H3467 them in that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS as the flock H6629 of his people H5971 : for H3588 CONJ they shall be as the stones H68 CMP of a crown H5145 , lifted up as an ensign H5264 upon H5921 PREP his land H127 .
  • YLT

    And saved them hath Jehovah their God In that day, as a flock of His people, For stones of a crown are displaying themselves over His ground.
  • ASV

    And Jehovah their God will save them in that day as the flock of his people; for they shall be as the stones of a crown, lifted on high over his land.
  • WEB

    Yahweh their God will save them in that day as the flock of his people; For they are like the jewels of a crown, Lifted on high over his land.
  • NASB

    And the LORD, their God, shall save them on that day, his people, like a flock. For they are the jewels in a crown raised aloft over his land.
  • ESV

    On that day the LORD their God will save them, as the flock of his people; for like the jewels of a crown they shall shine on his land.
  • RV

    And the LORD their God shall save them in that day as the flock of his people: for {cf15i they shall be as} the stones of a crown, lifted on high over his land.
  • RSV

    On that day the LORD their God will save them for they are the flock of his people; for like the jewels of a crown they shall shine on his land.
  • NKJV

    The LORD their God will save them in that day, As the flock of His people. For they shall be like the jewels of a crown, Lifted like a banner over His land --
  • MKJV

    And Jehovah their God shall save them in that day as the flock of His people; for they are as stones of a crown, lifted up as a banner over His land.
  • AKJV

    And the LORD their God shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign on his land.
  • NRSV

    On that day the LORD their God will save them for they are the flock of his people; for like the jewels of a crown they shall shine on his land.
  • NIV

    The LORD their God will save them on that day as the flock of his people. They will sparkle in his land like jewels in a crown.
  • NIRV

    The Lord their God will save his people on that day. They will be like sheep that belong to his flock. They will gleam in his land like jewels in a crown.
  • NLT

    On that day the LORD their God will rescue his people, just as a shepherd rescues his sheep. They will sparkle in his land like jewels in a crown.
  • MSG

    Their GOD will save the day. He'll rescue them. They'll become like sheep, gentle and soft, Or like gemstones in a crown, catching all the colors of the sun.
  • GNB

    When that day comes, the LORD will save his people, as a shepherd saves his flock from danger. They will shine in his land like the jewels of a crown.
  • NET

    On that day the LORD their God will deliver them as the flock of his people, for they are the precious stones of a crown sparkling over his land.
  • ERVEN

    At that time the Lord their God will save his people like a shepherd saves his sheep. They will be very precious to him. They will be like sparkling jewels in his land.
மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 17
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References