தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
ரோமர்
TOV
22. அது இயேசுகிறிஸ்துவைப்பற்றும் விசுவாசத்தினாலே பலிக்கும் தேவநீதியே; விசுவாசிக்கிற எவர்களுக்குள்ளும் எவர்கள்மேலும் அது பலிக்கும், வித்தியாசமே இல்லை.

22. அது இயேசுகிறிஸ்துவைப்பற்றும் விசுவாசத்தினாலே பலிக்கும் தேவநீதியே; விசுவாசிக்கிற எவர்களுக்குள்ளும் எவர்கள்மேலும் அது பலிக்கும், வித்தியாசமே இல்லை.

ERVTA
22. இயேசு கிறிஸ்துவின் மேல் வைத்த விசுவாசத்தின் மூலம் தேவன் மக்களை சரியான வழிப்படுத்துகிறார். கிறிஸ்துவில் விசுவாசம் வைத்திருக்கும் எல்லாருக்கும் தேவன் இதைச் செய்தார். எந்த வேறுபாடும் இல்லை.

IRVTA
22. அது இயேசுகிறிஸ்துவை விசுவாசிக்கும் விசுவாசத்தினாலே வரும் தேவநீதியே; விசுவாசிக்கிற எல்லோருக்குள்ளும் எவர்கள் மேலும் அது வரும், வித்தியாசமே இல்லை.

ECTA
22. இயேசு கிறிஸ்துவின்மீது கொள்ளும் நம்பிக்கையின் வழியாகக் கடவுள் மனிதரைத் தமக்கு ஏற்புடையவராக்குகிறார்; நம்பிக்கை கொள்வோர் அனைவரையுமே அவர் ஏற்புடையவராக்குகிறார். அவர் வேறுபாடு காட்டுவது இல்லை.

RCTA
22. இத்திருவருட் செயல்முறை இயேசு கிறிஸ்துவின்மேல் வைக்கும் விசுவாசத்தின் வழியாய்ச் செயலாற்றுவதாகும்., விசுவசிக்கும் அனைவருக்காகவுமே இது செயலாற்றுகிறது. இதில் இன வேறுபாடே இல்லை. ஏனெனில், எல்லாருமே பாவம் செய்தனர்.



KJV
22. Even the righteousness of God [which is] by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference:

AMP
22. Namely, the righteousness of God which comes by believing with personal trust and confident reliance on Jesus Christ (the Messiah). [And it is meant] for all who believe. For there is no distinction,

KJVP
22. Even G1161 CONJ the righteousness G1343 N-NSF of God G2316 N-GSM [ which ] [ is ] by G1223 PREP faith G4102 N-GSF of Jesus G2424 N-GSM Christ G5547 N-GSM unto G1519 PREP all G3956 A-APM and G2532 CONJ upon G1909 PREP all G3956 A-APM them that believe G4100 V-PAP-APM : for G1063 CONJ there is G2076 V-PXI-3S no G3756 PRT-N difference G1293 N-NSF :

YLT
22. and the righteousness of God [is] through the faith of Jesus Christ to all, and upon all those believing, -- for there is no difference,

ASV
22. even the righteousness of God through faith in Jesus Christ unto all them that believe; for there is no distinction;

WEB
22. even the righteousness of God through faith in Jesus Christ to all and on all those who believe. For there is no distinction,

NASB
22. the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all who believe. For there is no distinction;

ESV
22. the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all who believe. For there is no distinction:

RV
22. even the righteousness of God through faith in Jesus Christ unto all them that believe; for there is no distinction;

RSV
22. the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all who believe. For there is no distinction;

NKJV
22. even the righteousness of God, through faith in Jesus Christ, to all and on all who believe. For there is no difference;

MKJV
22. even the righteousness of God through the faith of Jesus Christ, toward all and upon all those who believe. For there is no difference,

AKJV
22. Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ to all and on all them that believe: for there is no difference:

NRSV
22. the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all who believe. For there is no distinction,

NIV
22. This righteousness from God comes through faith in Jesus Christ to all who believe. There is no difference,

NIRV
22. We are made right with God by putting our faith in Jesus Christ. That happens to all who believe. It is no different for the Jews than for anyone else.

NLT
22. We are made right with God by placing our faith in Jesus Christ. And this is true for everyone who believes, no matter who we are.

MSG
22. The God-setting-things-right that we read about has become Jesus-setting-things-right for us. And not only for us, but for everyone who believes in him. For there is no difference between us and them in this.

GNB
22. God puts people right through their faith in Jesus Christ. God does this to all who believe in Christ, because there is no difference at all:

NET
22. namely, the righteousness of God through the faithfulness of Jesus Christ for all who believe. For there is no distinction,

ERVEN
22. God makes people right through their faith in Jesus Christ. He does this for all who believe in Christ. Everyone is the same.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 31 Verses, Current Verse 22 of Total Verses 31
  • அது இயேசுகிறிஸ்துவைப்பற்றும் விசுவாசத்தினாலே பலிக்கும் தேவநீதியே; விசுவாசிக்கிற எவர்களுக்குள்ளும் எவர்கள்மேலும் அது பலிக்கும், வித்தியாசமே இல்லை.
  • அது இயேசுகிறிஸ்துவைப்பற்றும் விசுவாசத்தினாலே பலிக்கும் தேவநீதியே; விசுவாசிக்கிற எவர்களுக்குள்ளும் எவர்கள்மேலும் அது பலிக்கும், வித்தியாசமே இல்லை.
  • ERVTA

    இயேசு கிறிஸ்துவின் மேல் வைத்த விசுவாசத்தின் மூலம் தேவன் மக்களை சரியான வழிப்படுத்துகிறார். கிறிஸ்துவில் விசுவாசம் வைத்திருக்கும் எல்லாருக்கும் தேவன் இதைச் செய்தார். எந்த வேறுபாடும் இல்லை.
  • IRVTA

    அது இயேசுகிறிஸ்துவை விசுவாசிக்கும் விசுவாசத்தினாலே வரும் தேவநீதியே; விசுவாசிக்கிற எல்லோருக்குள்ளும் எவர்கள் மேலும் அது வரும், வித்தியாசமே இல்லை.
  • ECTA

    இயேசு கிறிஸ்துவின்மீது கொள்ளும் நம்பிக்கையின் வழியாகக் கடவுள் மனிதரைத் தமக்கு ஏற்புடையவராக்குகிறார்; நம்பிக்கை கொள்வோர் அனைவரையுமே அவர் ஏற்புடையவராக்குகிறார். அவர் வேறுபாடு காட்டுவது இல்லை.
  • RCTA

    இத்திருவருட் செயல்முறை இயேசு கிறிஸ்துவின்மேல் வைக்கும் விசுவாசத்தின் வழியாய்ச் செயலாற்றுவதாகும்., விசுவசிக்கும் அனைவருக்காகவுமே இது செயலாற்றுகிறது. இதில் இன வேறுபாடே இல்லை. ஏனெனில், எல்லாருமே பாவம் செய்தனர்.
  • KJV

    Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference:
  • AMP

    Namely, the righteousness of God which comes by believing with personal trust and confident reliance on Jesus Christ (the Messiah). And it is meant for all who believe. For there is no distinction,
  • KJVP

    Even G1161 CONJ the righteousness G1343 N-NSF of God G2316 N-GSM which is by G1223 PREP faith G4102 N-GSF of Jesus G2424 N-GSM Christ G5547 N-GSM unto G1519 PREP all G3956 A-APM and G2532 CONJ upon G1909 PREP all G3956 A-APM them that believe G4100 V-PAP-APM : for G1063 CONJ there is G2076 V-PXI-3S no G3756 PRT-N difference G1293 N-NSF :
  • YLT

    and the righteousness of God is through the faith of Jesus Christ to all, and upon all those believing, -- for there is no difference,
  • ASV

    even the righteousness of God through faith in Jesus Christ unto all them that believe; for there is no distinction;
  • WEB

    even the righteousness of God through faith in Jesus Christ to all and on all those who believe. For there is no distinction,
  • NASB

    the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all who believe. For there is no distinction;
  • ESV

    the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all who believe. For there is no distinction:
  • RV

    even the righteousness of God through faith in Jesus Christ unto all them that believe; for there is no distinction;
  • RSV

    the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all who believe. For there is no distinction;
  • NKJV

    even the righteousness of God, through faith in Jesus Christ, to all and on all who believe. For there is no difference;
  • MKJV

    even the righteousness of God through the faith of Jesus Christ, toward all and upon all those who believe. For there is no difference,
  • AKJV

    Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ to all and on all them that believe: for there is no difference:
  • NRSV

    the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all who believe. For there is no distinction,
  • NIV

    This righteousness from God comes through faith in Jesus Christ to all who believe. There is no difference,
  • NIRV

    We are made right with God by putting our faith in Jesus Christ. That happens to all who believe. It is no different for the Jews than for anyone else.
  • NLT

    We are made right with God by placing our faith in Jesus Christ. And this is true for everyone who believes, no matter who we are.
  • MSG

    The God-setting-things-right that we read about has become Jesus-setting-things-right for us. And not only for us, but for everyone who believes in him. For there is no difference between us and them in this.
  • GNB

    God puts people right through their faith in Jesus Christ. God does this to all who believe in Christ, because there is no difference at all:
  • NET

    namely, the righteousness of God through the faithfulness of Jesus Christ for all who believe. For there is no distinction,
  • ERVEN

    God makes people right through their faith in Jesus Christ. He does this for all who believe in Christ. Everyone is the same.
Total 31 Verses, Current Verse 22 of Total Verses 31
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References