தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
13. தேவன் பூமியின் எல்லைவரைக்கும் யாக்கோபிலே அரசாளுகிறவர் என்று அவர்கள் அறியும்பொருட்டு, அவர்களை உம்முடைய உக்கிரத்திலே நிர்மூலமாக்கும்; இனி இராதபடிக்கு அவர்களை நிர்மூலமாக்கும். (சேலா)

ERVTA
13. உமது கோபத்தில் அவர்களை அழியும். அவர்களை முற்றிலுமாக அழியும்! யாக்கோபின் ஜனங்களையும், உலகம் முழுமையையும், தேவன் ஆளுகிறார் என்பதை அப்போது ஜனங்கள் அறிவார்கள்!

IRVTA
13. தேவன் பூமியின் எல்லைவரைக்கும் யாக்கோபிலே அரசாளுகிறவர் என்று அவர்கள் அறியும்படி, அவர்களை உம்முடைய கடுங்கோபத்திலே அழித்துப்போடும்; இனி இல்லாதபடிக்கு அவர்களை அழித்துப்போடும். (சேலா)

ECTA
13. ஆகவே, வெகுண்டெழுந்து அவர்களை அழித்துவிடும்; இனி இராதபடி அவர்களை ஒழித்துவிடும்; அப்பொழுது, கடவுள் யாக்கோபின் மரபினரை ஆள்கின்றார் எனவும் அவரது அரசு உலகின் எல்லைவரைக்கும் உள்ளது எனவும் அவர்கள் உணர்ந்து கொள்வார்கள். (சேலா)

RCTA
13. சினங்கொண்டு அவர்களை அழித்து விடும்; இனி அவர்கள் இராதபடி ஒழித்து விடும்: யாக்கோபின் இனத்தாரிடையிலும் பூவுலகெங்கும் ஆள்பவர் கடவுளே என்று அனைவரும் அறிவார்களாக.

OCVTA
13. உமது கோபத்தால் அவர்களை தண்டித்துவிடும்; அவர்கள் இல்லாமல் போகும்வரை அவர்களை தண்டித்துவிடும். அப்பொழுது இறைவன், யாக்கோபின்மேல் ஆளுகை செய்கிறார் என்று பூமியின் எல்லைகள்வரை எல்லோரும் அறிந்துகொள்வார்கள்.



KJV
13. Consume [them] in wrath, consume [them,] that they [may] not [be:] and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah.

AMP
13. Consume them in wrath, consume them so that they shall be no more; and let them know unto the ends of the earth that God rules over Jacob (Israel). Selah [pause, and calmly think of that]!

KJVP
13. Consume H3615 [ them ] in wrath H2534 , consume H3615 [ them ] , that they [ may ] not H369 [ be ] : and let them know H3045 that H3588 CONJ God H430 EDP ruleth H4910 in Jacob H3290 unto the ends H657 of the earth H776 D-GFS . Selah H5542 .

YLT
13. Consume in fury, consume and they are not, And they know that God is ruling in Jacob, To the ends of the earth. Selah.

ASV
13. Consume them in wrath, consume them, so that they shall be no more: And let them know that God ruleth in Jacob, Unto the ends of the earth. Selah

WEB
13. Consume them in wrath. Consume them, and they will be no more. Let them know that God rules in Jacob, To the ends of the earth. Selah.

NASB
13. For the sinful words of their mouths and lips let them be caught in their pride. For the lies they have told under oath

ESV
13. consume them in wrath; consume them till they are no more, that they may know that God rules over Jacob to the ends of the earth. Selah

RV
13. Consume them in wrath, consume them, that they be no more: and let them know that God ruleth in Jacob, unto the ends of the earth. {cf15i Selah}

RSV
13. consume them in wrath, consume them till they are no more, that men may know that God rules over Jacob to the ends of the earth. [Selah]

NKJV
13. Consume [them] in wrath, consume [them,] That they [may] not [be;] And let them know that God rules in Jacob To the ends of the earth. Selah

MKJV
13. Consume them in wrath; consume, so that they may not be; and let them know that God rules in Jacob to the ends of the earth. Selah.

AKJV
13. Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God rules in Jacob to the ends of the earth. Selah.

NRSV
13. consume them in wrath; consume them until they are no more. Then it will be known to the ends of the earth that God rules over Jacob. Selah

NIV
13. consume them in wrath, consume them till they are no more. Then it will be known to the ends of the earth that God rules over Jacob. Selah

NIRV
13. Burn them up in your anger. Burn them up until there isn't anything left of them. Then everyone from one end of the earth to the other will know that God rules over the people of Jacob. Selah

NLT
13. Destroy them in your anger! Wipe them out completely! Then the whole world will know that God reigns in Israel. Interlude

MSG
13. Finish them off in fine style! Finish them off for good! Then all the world will see that God rules well in Jacob, everywhere that God's in charge.

GNB
13. destroy them in your anger; destroy them completely. Then everyone will know that God rules in Israel, that his rule extends over all the earth.

NET
13. Angrily wipe them out! Wipe them out so they vanish! Let them know that God rules in Jacob and to the ends of the earth! (Selah)

ERVEN
13. Destroy them in your anger. Destroy them completely! Then people all over the world will know that God rules over Jacob's people. Selah



மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 17
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • தேவன் பூமியின் எல்லைவரைக்கும் யாக்கோபிலே அரசாளுகிறவர் என்று அவர்கள் அறியும்பொருட்டு, அவர்களை உம்முடைய உக்கிரத்திலே நிர்மூலமாக்கும்; இனி இராதபடிக்கு அவர்களை நிர்மூலமாக்கும். (சேலா)
  • ERVTA

    உமது கோபத்தில் அவர்களை அழியும். அவர்களை முற்றிலுமாக அழியும்! யாக்கோபின் ஜனங்களையும், உலகம் முழுமையையும், தேவன் ஆளுகிறார் என்பதை அப்போது ஜனங்கள் அறிவார்கள்!
  • IRVTA

    தேவன் பூமியின் எல்லைவரைக்கும் யாக்கோபிலே அரசாளுகிறவர் என்று அவர்கள் அறியும்படி, அவர்களை உம்முடைய கடுங்கோபத்திலே அழித்துப்போடும்; இனி இல்லாதபடிக்கு அவர்களை அழித்துப்போடும். (சேலா)
  • ECTA

    ஆகவே, வெகுண்டெழுந்து அவர்களை அழித்துவிடும்; இனி இராதபடி அவர்களை ஒழித்துவிடும்; அப்பொழுது, கடவுள் யாக்கோபின் மரபினரை ஆள்கின்றார் எனவும் அவரது அரசு உலகின் எல்லைவரைக்கும் உள்ளது எனவும் அவர்கள் உணர்ந்து கொள்வார்கள். (சேலா)
  • RCTA

    சினங்கொண்டு அவர்களை அழித்து விடும்; இனி அவர்கள் இராதபடி ஒழித்து விடும்: யாக்கோபின் இனத்தாரிடையிலும் பூவுலகெங்கும் ஆள்பவர் கடவுளே என்று அனைவரும் அறிவார்களாக.
  • OCVTA

    உமது கோபத்தால் அவர்களை தண்டித்துவிடும்; அவர்கள் இல்லாமல் போகும்வரை அவர்களை தண்டித்துவிடும். அப்பொழுது இறைவன், யாக்கோபின்மேல் ஆளுகை செய்கிறார் என்று பூமியின் எல்லைகள்வரை எல்லோரும் அறிந்துகொள்வார்கள்.
  • KJV

    Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah.
  • AMP

    Consume them in wrath, consume them so that they shall be no more; and let them know unto the ends of the earth that God rules over Jacob (Israel). Selah pause, and calmly think of that!
  • KJVP

    Consume H3615 them in wrath H2534 , consume H3615 them , that they may not H369 be : and let them know H3045 that H3588 CONJ God H430 EDP ruleth H4910 in Jacob H3290 unto the ends H657 of the earth H776 D-GFS . Selah H5542 .
  • YLT

    Consume in fury, consume and they are not, And they know that God is ruling in Jacob, To the ends of the earth. Selah.
  • ASV

    Consume them in wrath, consume them, so that they shall be no more: And let them know that God ruleth in Jacob, Unto the ends of the earth. Selah
  • WEB

    Consume them in wrath. Consume them, and they will be no more. Let them know that God rules in Jacob, To the ends of the earth. Selah.
  • NASB

    For the sinful words of their mouths and lips let them be caught in their pride. For the lies they have told under oath
  • ESV

    consume them in wrath; consume them till they are no more, that they may know that God rules over Jacob to the ends of the earth. Selah
  • RV

    Consume them in wrath, consume them, that they be no more: and let them know that God ruleth in Jacob, unto the ends of the earth. {cf15i Selah}
  • RSV

    consume them in wrath, consume them till they are no more, that men may know that God rules over Jacob to the ends of the earth. Selah
  • NKJV

    Consume them in wrath, consume them, That they may not be; And let them know that God rules in Jacob To the ends of the earth. Selah
  • MKJV

    Consume them in wrath; consume, so that they may not be; and let them know that God rules in Jacob to the ends of the earth. Selah.
  • AKJV

    Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God rules in Jacob to the ends of the earth. Selah.
  • NRSV

    consume them in wrath; consume them until they are no more. Then it will be known to the ends of the earth that God rules over Jacob. Selah
  • NIV

    consume them in wrath, consume them till they are no more. Then it will be known to the ends of the earth that God rules over Jacob. Selah
  • NIRV

    Burn them up in your anger. Burn them up until there isn't anything left of them. Then everyone from one end of the earth to the other will know that God rules over the people of Jacob. Selah
  • NLT

    Destroy them in your anger! Wipe them out completely! Then the whole world will know that God reigns in Israel. Interlude
  • MSG

    Finish them off in fine style! Finish them off for good! Then all the world will see that God rules well in Jacob, everywhere that God's in charge.
  • GNB

    destroy them in your anger; destroy them completely. Then everyone will know that God rules in Israel, that his rule extends over all the earth.
  • NET

    Angrily wipe them out! Wipe them out so they vanish! Let them know that God rules in Jacob and to the ends of the earth! (Selah)
  • ERVEN

    Destroy them in your anger. Destroy them completely! Then people all over the world will know that God rules over Jacob's people. Selah
மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 17
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References