தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
9. ஜனங்களின் பிரபுக்கள் ஆபிரகாமின் தேவனுடைய ஜனங்களாகச் சேர்க்கப்படுகிறார்கள்; பூமியின் கேடகங்கள் தேவனுடையவைகள்; அவர் மகா உன்னதமானவர்.

ERVTA
9. ஆபிரகாமின் தேவனுடைய ஜனங்களைத் தேசங்களின் தலைவர்கள் சந்திப்பார்கள். எல்லாத் தேசங்களின் எல்லாத் தலைவர்களும் தேவனுக்குரியவர்கள். தேவனே எல்லோரிலும் மேன்மையானவர்.

IRVTA
9. மக்களின் பிரபுக்கள் ஆபிரகாமின் தேவனுடைய மக்களாகச் சேர்க்கப்படுகிறார்கள்; பூமியின் கேடகங்கள் தேவனுடையவைகள்; அவர் மகா உன்னதமான தேவன்.

ECTA
9. மக்களினங்களின் தலைவர்கள் ஆபிரகாமின் கடவுளுடைய மக்களோடு ஒன்றுகூடுவர்; ஏனெனில், மண்ணுலகின் மன்னர் அனைவரும் கடவுளின் கொற்றத்திற்கு உட்பட்டவர்; கடவுளே அனைத்திற்கும் மேலானவர்.

RCTA
9. ஆபிரகாமின் இறைவனுடைய மக்களோடு புறவினத்தாரின் தலைவர்கள் கூடியிருக்கின்றனர்: ஏனெனில் உலகின் தலைவர்களெல்லாம் இறைவனுக்குரியவர்கள்; அவரே மிக உன்னதமானவர்.

OCVTA
9. மக்களின் தலைவர்கள், ஆபிரகாமின் இறைவனுடைய மக்களாக ஒன்றுகூடுகிறார்கள். ஏனெனில் பூமியின் அரசர்கள் இறைவனுக்கே உரியவர்கள்; அவர் மிகவும் புகழ்ந்து உயர்த்தப்பட்டிருக்கிறார்.



KJV
9. The princes of the people are gathered together, [even] the people of the God of Abraham: for the shields of the earth [belong] unto God: he is greatly exalted.

AMP
9. The princes and nobles of the peoples are gathered together, a [united] people for the God of Abraham, for the shields of the earth belong to God; He is highly exalted.

KJVP
9. The princes H5081 of the people H5971 NMP are gathered together H622 , [ even ] the people H5971 NMS of the God H430 NAME-4MP of Abraham H85 : for H3588 CONJ the shields H4043 of the earth H776 GFS [ belong ] unto God H430 NAME-4MP : he is greatly H3966 ADV exalted H5927 .

YLT
9. Nobles of peoples have been gathered, [With] the people of the God of Abraham, For to God [are] the shields of earth, Greatly hath He been exalted!

ASV
9. The princes of the peoples are gathered together To be the people of the God of Abraham: For the shields of the earth belong unto God; He is greatly exalted. Psalm 48 A Song; a Psalm of the sons of Korah.

WEB
9. The princes of the peoples are gathered together, The people of the God of Abraham. For the shields of the earth belong to God. He is greatly exalted!

NASB
9. God rules over the nations; God sits upon his holy throne.

ESV
9. The princes of the peoples gather as the people of the God of Abraham. For the shields of the earth belong to God; he is highly exalted!

RV
9. The princes of the peoples are gathered together {cf15i to be} the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong unto God; he is greatly exalted.

RSV
9. The princes of the peoples gather as the people of the God of Abraham. For the shields of the earth belong to God; he is highly exalted!

NKJV
9. The princes of the people have gathered together, The people of the God of Abraham. For the shields of the earth [belong] to God; He is greatly exalted.

MKJV
9. The rulers of the peoples are gathered together, the people of the God of Abraham; for the shields of the earth are God's; He is lifted up on high.

AKJV
9. The princes of the people are gathered together, even the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong to God: he is greatly exalted.

NRSV
9. The princes of the peoples gather as the people of the God of Abraham. For the shields of the earth belong to God; he is highly exalted.

NIV
9. The nobles of the nations assemble as the people of the God of Abraham, for the kings of the earth belong to God; he is greatly exalted.

NIRV
9. The nobles of the nations come together. They are now part of the people of the God of Abraham. The kings of the earth belong to God. He is greatly honored.

NLT
9. The rulers of the world have gathered together with the people of the God of Abraham. For all the kings of the earth belong to God. He is highly honored everywhere. A song. A psalm of the descendants of Korah.

MSG
9. Princes from all over are gathered, people of Abraham's God. The powers of earth are God's-- he soars over all.

GNB
9. The rulers of the nations assemble with the people of the God of Abraham. More powerful than all armies is he; he rules supreme.

NET
9. The nobles of the nations assemble, along with the people of the God of Abraham, for God has authority over the rulers of the earth. He is highly exalted!

ERVEN
9. The leaders of the nations have come together with the people of the God of Abraham. All the rulers of the world belong to God. He is over them all!



மொத்தம் 9 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • ஜனங்களின் பிரபுக்கள் ஆபிரகாமின் தேவனுடைய ஜனங்களாகச் சேர்க்கப்படுகிறார்கள்; பூமியின் கேடகங்கள் தேவனுடையவைகள்; அவர் மகா உன்னதமானவர்.
  • ERVTA

    ஆபிரகாமின் தேவனுடைய ஜனங்களைத் தேசங்களின் தலைவர்கள் சந்திப்பார்கள். எல்லாத் தேசங்களின் எல்லாத் தலைவர்களும் தேவனுக்குரியவர்கள். தேவனே எல்லோரிலும் மேன்மையானவர்.
  • IRVTA

    மக்களின் பிரபுக்கள் ஆபிரகாமின் தேவனுடைய மக்களாகச் சேர்க்கப்படுகிறார்கள்; பூமியின் கேடகங்கள் தேவனுடையவைகள்; அவர் மகா உன்னதமான தேவன்.
  • ECTA

    மக்களினங்களின் தலைவர்கள் ஆபிரகாமின் கடவுளுடைய மக்களோடு ஒன்றுகூடுவர்; ஏனெனில், மண்ணுலகின் மன்னர் அனைவரும் கடவுளின் கொற்றத்திற்கு உட்பட்டவர்; கடவுளே அனைத்திற்கும் மேலானவர்.
  • RCTA

    ஆபிரகாமின் இறைவனுடைய மக்களோடு புறவினத்தாரின் தலைவர்கள் கூடியிருக்கின்றனர்: ஏனெனில் உலகின் தலைவர்களெல்லாம் இறைவனுக்குரியவர்கள்; அவரே மிக உன்னதமானவர்.
  • OCVTA

    மக்களின் தலைவர்கள், ஆபிரகாமின் இறைவனுடைய மக்களாக ஒன்றுகூடுகிறார்கள். ஏனெனில் பூமியின் அரசர்கள் இறைவனுக்கே உரியவர்கள்; அவர் மிகவும் புகழ்ந்து உயர்த்தப்பட்டிருக்கிறார்.
  • KJV

    The princes of the people are gathered together, even the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong unto God: he is greatly exalted.
  • AMP

    The princes and nobles of the peoples are gathered together, a united people for the God of Abraham, for the shields of the earth belong to God; He is highly exalted.
  • KJVP

    The princes H5081 of the people H5971 NMP are gathered together H622 , even the people H5971 NMS of the God H430 NAME-4MP of Abraham H85 : for H3588 CONJ the shields H4043 of the earth H776 GFS belong unto God H430 NAME-4MP : he is greatly H3966 ADV exalted H5927 .
  • YLT

    Nobles of peoples have been gathered, With the people of the God of Abraham, For to God are the shields of earth, Greatly hath He been exalted!
  • ASV

    The princes of the peoples are gathered together To be the people of the God of Abraham: For the shields of the earth belong unto God; He is greatly exalted. Psalm 48 A Song; a Psalm of the sons of Korah.
  • WEB

    The princes of the peoples are gathered together, The people of the God of Abraham. For the shields of the earth belong to God. He is greatly exalted!
  • NASB

    God rules over the nations; God sits upon his holy throne.
  • ESV

    The princes of the peoples gather as the people of the God of Abraham. For the shields of the earth belong to God; he is highly exalted!
  • RV

    The princes of the peoples are gathered together {cf15i to be} the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong unto God; he is greatly exalted.
  • RSV

    The princes of the peoples gather as the people of the God of Abraham. For the shields of the earth belong to God; he is highly exalted!
  • NKJV

    The princes of the people have gathered together, The people of the God of Abraham. For the shields of the earth belong to God; He is greatly exalted.
  • MKJV

    The rulers of the peoples are gathered together, the people of the God of Abraham; for the shields of the earth are God's; He is lifted up on high.
  • AKJV

    The princes of the people are gathered together, even the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong to God: he is greatly exalted.
  • NRSV

    The princes of the peoples gather as the people of the God of Abraham. For the shields of the earth belong to God; he is highly exalted.
  • NIV

    The nobles of the nations assemble as the people of the God of Abraham, for the kings of the earth belong to God; he is greatly exalted.
  • NIRV

    The nobles of the nations come together. They are now part of the people of the God of Abraham. The kings of the earth belong to God. He is greatly honored.
  • NLT

    The rulers of the world have gathered together with the people of the God of Abraham. For all the kings of the earth belong to God. He is highly honored everywhere. A song. A psalm of the descendants of Korah.
  • MSG

    Princes from all over are gathered, people of Abraham's God. The powers of earth are God's-- he soars over all.
  • GNB

    The rulers of the nations assemble with the people of the God of Abraham. More powerful than all armies is he; he rules supreme.
  • NET

    The nobles of the nations assemble, along with the people of the God of Abraham, for God has authority over the rulers of the earth. He is highly exalted!
  • ERVEN

    The leaders of the nations have come together with the people of the God of Abraham. All the rulers of the world belong to God. He is over them all!
மொத்தம் 9 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References