தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
2. நான் உயிரோடிருக்குமட்டும் கர்த்தரைத் துதிப்பேன்; நான் உள்ளளவும் என் தேவனைக் கீர்த்தனம் பண்ணுவேன்.

ERVTA
2. என் வாழ்க்கை முழுவதும் நான் கர்த்தரைத் துதிப்பேன். என் வாழ்க்கை முழுவதும் நான் அவருக்குத் துதிகளைப் பாடுவேன்.

IRVTA
2. நான் உயிரோடிருக்கும்வரை யெகோவாவை துதிப்பேன்; நான் உள்ளளவும் என் தேவனைப் புகழ்ந்து பாடுவேன்.

ECTA
2. நான் உயிரோடு உள்ளளவும் ஆண்டவரைப் போற்றிடுவேன்; என் வாழ்நாளெல்லாம் என் கடவுளைப் புகழ்ந்து பாடிடுவேன்.

RCTA
2. என் வாழ்நாளில் ஆண்டவரைப் புகழ்வேன்: என் உயிருள்ள வரையில் நான் கடவுளுக்குப் புகழ் பாடுவேன்.

OCVTA
2. நான் என் வாழ்நாளெல்லாம் யெகோவாவைத் துதிப்பேன்; நான் உயிரோடிருக்கும்வரை என் இறைவனுக்குத் துதி பாடுவேன்.



KJV
2. While I live will I praise the LORD: I will sing praises unto my God while I have any being.

AMP
2. While I live will I praise the Lord; I will sing praises to my God while I have any being.

KJVP
2. While I live H2416 B-CMP-1MS will I praise H1984 the LORD H3068 EDS : I will sing praises H2167 unto my God H430 while I have any being H5750 .

YLT
2. I praise Jehovah during my life, I sing praise to my God while I exist.

ASV
2. While I live will I praise Jehovah: I will sing praises unto my God while I have any being.

WEB
2. While I live, I will praise Yahweh. I will sing praises to my God as long as I exist.

NASB
2. Praise the LORD, my soul; I shall praise the LORD all my life, sing praise to my God while I live.

ESV
2. I will praise the LORD as long as I live; I will sing praises to my God while I have my being.

RV
2. While I live will I praise the LORD: I will sing praises unto my God while I have any being.

RSV
2. I will praise the LORD as long as I live; I will sing praises to my God while I have being.

NKJV
2. While I live I will praise the LORD; I will sing praises to my God while I have my being.

MKJV
2. While I live I will praise Jehovah; I will sing praises to my God while I have any being.

AKJV
2. While I live will I praise the LORD: I will sing praises to my God while I have any being.

NRSV
2. I will praise the LORD as long as I live; I will sing praises to my God all my life long.

NIV
2. I will praise the LORD all my life; I will sing praise to my God as long as I live.

NIRV
2. I will praise the Lord all my life. I will sing praise to my God as long as I live.

NLT
2. I will praise the LORD as long as I live. I will sing praises to my God with my dying breath.

MSG
2. All my life long I'll praise GOD, singing songs to my God as long as I live.

GNB
2. I will praise him as long as I live; I will sing to my God all my life.

NET
2. I will praise the LORD as long as I live! I will sing praises to my God as long as I exist!

ERVEN
2. I will praise the Lord all my life. I will sing praises to him as long as I live.



மொத்தம் 10 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • நான் உயிரோடிருக்குமட்டும் கர்த்தரைத் துதிப்பேன்; நான் உள்ளளவும் என் தேவனைக் கீர்த்தனம் பண்ணுவேன்.
  • ERVTA

    என் வாழ்க்கை முழுவதும் நான் கர்த்தரைத் துதிப்பேன். என் வாழ்க்கை முழுவதும் நான் அவருக்குத் துதிகளைப் பாடுவேன்.
  • IRVTA

    நான் உயிரோடிருக்கும்வரை யெகோவாவை துதிப்பேன்; நான் உள்ளளவும் என் தேவனைப் புகழ்ந்து பாடுவேன்.
  • ECTA

    நான் உயிரோடு உள்ளளவும் ஆண்டவரைப் போற்றிடுவேன்; என் வாழ்நாளெல்லாம் என் கடவுளைப் புகழ்ந்து பாடிடுவேன்.
  • RCTA

    என் வாழ்நாளில் ஆண்டவரைப் புகழ்வேன்: என் உயிருள்ள வரையில் நான் கடவுளுக்குப் புகழ் பாடுவேன்.
  • OCVTA

    நான் என் வாழ்நாளெல்லாம் யெகோவாவைத் துதிப்பேன்; நான் உயிரோடிருக்கும்வரை என் இறைவனுக்குத் துதி பாடுவேன்.
  • KJV

    While I live will I praise the LORD: I will sing praises unto my God while I have any being.
  • AMP

    While I live will I praise the Lord; I will sing praises to my God while I have any being.
  • KJVP

    While I live H2416 B-CMP-1MS will I praise H1984 the LORD H3068 EDS : I will sing praises H2167 unto my God H430 while I have any being H5750 .
  • YLT

    I praise Jehovah during my life, I sing praise to my God while I exist.
  • ASV

    While I live will I praise Jehovah: I will sing praises unto my God while I have any being.
  • WEB

    While I live, I will praise Yahweh. I will sing praises to my God as long as I exist.
  • NASB

    Praise the LORD, my soul; I shall praise the LORD all my life, sing praise to my God while I live.
  • ESV

    I will praise the LORD as long as I live; I will sing praises to my God while I have my being.
  • RV

    While I live will I praise the LORD: I will sing praises unto my God while I have any being.
  • RSV

    I will praise the LORD as long as I live; I will sing praises to my God while I have being.
  • NKJV

    While I live I will praise the LORD; I will sing praises to my God while I have my being.
  • MKJV

    While I live I will praise Jehovah; I will sing praises to my God while I have any being.
  • AKJV

    While I live will I praise the LORD: I will sing praises to my God while I have any being.
  • NRSV

    I will praise the LORD as long as I live; I will sing praises to my God all my life long.
  • NIV

    I will praise the LORD all my life; I will sing praise to my God as long as I live.
  • NIRV

    I will praise the Lord all my life. I will sing praise to my God as long as I live.
  • NLT

    I will praise the LORD as long as I live. I will sing praises to my God with my dying breath.
  • MSG

    All my life long I'll praise GOD, singing songs to my God as long as I live.
  • GNB

    I will praise him as long as I live; I will sing to my God all my life.
  • NET

    I will praise the LORD as long as I live! I will sing praises to my God as long as I exist!
  • ERVEN

    I will praise the Lord all my life. I will sing praises to him as long as I live.
மொத்தம் 10 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References