தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நீதிமொழிகள்
TOV
14. வீடும் ஆஸ்தியும் பிதாக்கள் வைக்கும் சுதந்தரம்; புத்தியுள்ள மனைவியோ கர்த்தர் அருளும் ஈவு.

ERVTA
14. ஜனங்கள் தம் பெற்றோர்களிடமிருந்து வீட்டையும் செல்வத்தையும் பெறுகிறார்கள். ஆனால் ஒரு நல்ல மனைவி கர்த்தரிடமிருந்து கிடைக்கும் வெகுமதி ஆகும்.

IRVTA
14. வீடும் செல்வமும் பெற்றோர்கள் வைக்கும் சொத்து; புத்தியுள்ள மனைவியோ யெகோவா அருளும் ஈவு.

ECTA
14. வீடும்; சொத்தும் ஒருவனுக்கு வழிவழிச் சொத்தாய் வரலாம்; ஆனால், விவேகமுள்ள மனைவியோ ஆண்டவர் அளிக்கும் கொடை.

RCTA
14. வீடும் செல்வமும் தாய் தந்தையரால் தரப்படுகின்றன. ஆனால், தக்க விவேகமுள்ள மனைவி ஆண்டவராலேயே (தரப்படுகிறாள்).

OCVTA
14. வீடுகளும் செல்வமும் பெற்றோரிடமிருந்து உரிமைச்சொத்தாய் கிடைக்கின்றன; ஆனால் விவேகமுள்ள மனைவியோ யெகோவாவிடமிருந்து கிடைக்கிறாள்.



KJV
14. House and riches [are] the inheritance of fathers and a prudent wife [is] from the LORD.

AMP
14. House and riches are the inheritance from fathers, but a wise, understanding, and prudent wife is from the Lord. [Prov. 18:22.]

KJVP
14. House H1004 NMS and riches H1952 [ are ] the inheritance H5159 of fathers H1 : and a prudent H7919 wife H802 NFS [ is ] from the LORD H3068 .

YLT
14. House and wealth [are] the inheritance of fathers, And from Jehovah [is] an understanding wife.

ASV
14. House and riches are an inheritance from fathers; But a prudent wife is from Jehovah.

WEB
14. House and riches are an inheritance from fathers, But a prudent wife is from Yahweh.

NASB
14. Home and possessions are an inheritance from parents, but a prudent wife is from the LORD.

ESV
14. House and wealth are inherited from fathers, but a prudent wife is from the LORD.

RV
14. House and riches are an inheritance from fathers: but a prudent wife is from the LORD.

RSV
14. House and wealth are inherited from fathers, but a prudent wife is from the LORD.

NKJV
14. Houses and riches [are] an inheritance from fathers, But a prudent wife [is] from the LORD.

MKJV
14. Houses and riches are the inheritance of fathers, and a prudent wife is from Jehovah.

AKJV
14. House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD.

NRSV
14. House and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from the LORD.

NIV
14. Houses and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from the LORD.

NIRV
14. You will receive houses and wealth from your parents. But a wise wife is given by the Lord.

NLT
14. Fathers can give their sons an inheritance of houses and wealth, but only the LORD can give an understanding wife.

MSG
14. House and land are handed down from parents, but a congenial spouse comes straight from GOD.

GNB
14. A man can inherit a house and money from his parents, but only the LORD can give him a sensible wife.

NET
14. A house and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from the LORD.

ERVEN
14. People receive houses and money from their parents, but a good wife is a gift from the Lord.



மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 29
  • வீடும் ஆஸ்தியும் பிதாக்கள் வைக்கும் சுதந்தரம்; புத்தியுள்ள மனைவியோ கர்த்தர் அருளும் ஈவு.
  • ERVTA

    ஜனங்கள் தம் பெற்றோர்களிடமிருந்து வீட்டையும் செல்வத்தையும் பெறுகிறார்கள். ஆனால் ஒரு நல்ல மனைவி கர்த்தரிடமிருந்து கிடைக்கும் வெகுமதி ஆகும்.
  • IRVTA

    வீடும் செல்வமும் பெற்றோர்கள் வைக்கும் சொத்து; புத்தியுள்ள மனைவியோ யெகோவா அருளும் ஈவு.
  • ECTA

    வீடும்; சொத்தும் ஒருவனுக்கு வழிவழிச் சொத்தாய் வரலாம்; ஆனால், விவேகமுள்ள மனைவியோ ஆண்டவர் அளிக்கும் கொடை.
  • RCTA

    வீடும் செல்வமும் தாய் தந்தையரால் தரப்படுகின்றன. ஆனால், தக்க விவேகமுள்ள மனைவி ஆண்டவராலேயே (தரப்படுகிறாள்).
  • OCVTA

    வீடுகளும் செல்வமும் பெற்றோரிடமிருந்து உரிமைச்சொத்தாய் கிடைக்கின்றன; ஆனால் விவேகமுள்ள மனைவியோ யெகோவாவிடமிருந்து கிடைக்கிறாள்.
  • KJV

    House and riches are the inheritance of fathers and a prudent wife is from the LORD.
  • AMP

    House and riches are the inheritance from fathers, but a wise, understanding, and prudent wife is from the Lord. Prov. 18:22.
  • KJVP

    House H1004 NMS and riches H1952 are the inheritance H5159 of fathers H1 : and a prudent H7919 wife H802 NFS is from the LORD H3068 .
  • YLT

    House and wealth are the inheritance of fathers, And from Jehovah is an understanding wife.
  • ASV

    House and riches are an inheritance from fathers; But a prudent wife is from Jehovah.
  • WEB

    House and riches are an inheritance from fathers, But a prudent wife is from Yahweh.
  • NASB

    Home and possessions are an inheritance from parents, but a prudent wife is from the LORD.
  • ESV

    House and wealth are inherited from fathers, but a prudent wife is from the LORD.
  • RV

    House and riches are an inheritance from fathers: but a prudent wife is from the LORD.
  • RSV

    House and wealth are inherited from fathers, but a prudent wife is from the LORD.
  • NKJV

    Houses and riches are an inheritance from fathers, But a prudent wife is from the LORD.
  • MKJV

    Houses and riches are the inheritance of fathers, and a prudent wife is from Jehovah.
  • AKJV

    House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD.
  • NRSV

    House and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from the LORD.
  • NIV

    Houses and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from the LORD.
  • NIRV

    You will receive houses and wealth from your parents. But a wise wife is given by the Lord.
  • NLT

    Fathers can give their sons an inheritance of houses and wealth, but only the LORD can give an understanding wife.
  • MSG

    House and land are handed down from parents, but a congenial spouse comes straight from GOD.
  • GNB

    A man can inherit a house and money from his parents, but only the LORD can give him a sensible wife.
  • NET

    A house and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from the LORD.
  • ERVEN

    People receive houses and money from their parents, but a good wife is a gift from the Lord.
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 29
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References