தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எண்ணாகமம்
TOV
4. இஸ்ரவேலுடைய எல்லாக் கோத்திரங்களிலும் ஒவ்வொரு கோத்திரத்தில் ஆயிரம்பேரை யுத்தத்திற்கு அனுப்பவேண்டும் என்றான்.

ERVTA
4. இஸ்ரவேல் ஜனங்களின் ஒவ்வொரு கோத்திரத்தில் இருந்தும் 1,000 ஆண்களைத் தேர்ந்தெடுங்கள்.

IRVTA
4. இஸ்ரவேலர்களுடைய எல்லாக் கோத்திரங்களிலும் ஒவ்வொரு கோத்திரத்தில் 1,000 பேரை யுத்தத்திற்கு அனுப்பவேண்டும்” என்றான்.

ECTA
4. இஸ்ரயேல் குலங்கள் ஒவ்வொன்றிலிருந்தும் ஆயிரம் பேரைப் போருக்கு அனுப்ப வேண்டும்.

RCTA
4. இஸ்ராயேலின் எல்லாப் புதல்வரிடையேயும் ஒவ்வொரு கோத்திரத்திலும் ஆயிரம்பேர் போருக்குப் போகும்பொருட்டுத் தயார் செய்யுங்கள் என்றார்.

OCVTA
4. இஸ்ரயேல் கோத்திரம் ஒவ்வொன்றில் இருந்தும் ஆயிரம்பேரைத் தெரிந்தெடுத்து யுத்தத்திற்கு அனுப்புங்கள்” என்றான்.



KJV
4. Of every tribe a thousand, throughout all the tribes of Israel, shall ye send to the war.

AMP
4. From each of the tribes of Israel you shall send 1,000 to the war.

KJVP
4. Of every tribe a thousand H505 W-BMS , throughout all H3605 the tribes H4294 of Israel H3478 , shall ye send H7971 to the war H6635 .

YLT
4. a thousand for a tribe -- a thousand for a tribe, to all the tribes of Israel -- ye do send to the host.`

ASV
4. Of every tribe a thousand, throughout all the tribes of Israel, shall ye send to the war.

WEB
4. Of every tribe one thousand, throughout all the tribes of Israel, shall you send to the war.

NASB
4. From each of the tribes of Israel you shall send a band of one thousand men to war."

ESV
4. You shall send a thousand from each of the tribes of Israel to the war."

RV
4. Of every tribe a thousand, throughout all the tribes of Israel, shall ye send to the war.

RSV
4. You shall send a thousand from each of the tribes of Israel to the war."

NKJV
4. "A thousand from each tribe of all the tribes of Israel you shall send to the war."

MKJV
4. You shall send to the war a thousand from every tribe, throughout all the tribes of Israel.

AKJV
4. Of every tribe a thousand, throughout all the tribes of Israel, shall you send to the war.

NRSV
4. You shall send a thousand from each of the tribes of Israel to the war."

NIV
4. Send into battle a thousand men from each of the tribes of Israel."

NIRV
4. Send 1,000 men from each of the tribes of Israel into battle."

NLT
4. From each tribe of Israel, send 1,000 men into battle."

MSG
4. a thousand from each tribe of Israel to go to war."

GNB
4. From each tribe of Israel send a thousand men to war."

NET
4. You must send to the battle a thousand men from every tribe throughout all the tribes of Israel."

ERVEN
4. Choose 1000 men from each of the tribes of Israel.



மொத்தம் 54 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 54
  • இஸ்ரவேலுடைய எல்லாக் கோத்திரங்களிலும் ஒவ்வொரு கோத்திரத்தில் ஆயிரம்பேரை யுத்தத்திற்கு அனுப்பவேண்டும் என்றான்.
  • ERVTA

    இஸ்ரவேல் ஜனங்களின் ஒவ்வொரு கோத்திரத்தில் இருந்தும் 1,000 ஆண்களைத் தேர்ந்தெடுங்கள்.
  • IRVTA

    இஸ்ரவேலர்களுடைய எல்லாக் கோத்திரங்களிலும் ஒவ்வொரு கோத்திரத்தில் 1,000 பேரை யுத்தத்திற்கு அனுப்பவேண்டும்” என்றான்.
  • ECTA

    இஸ்ரயேல் குலங்கள் ஒவ்வொன்றிலிருந்தும் ஆயிரம் பேரைப் போருக்கு அனுப்ப வேண்டும்.
  • RCTA

    இஸ்ராயேலின் எல்லாப் புதல்வரிடையேயும் ஒவ்வொரு கோத்திரத்திலும் ஆயிரம்பேர் போருக்குப் போகும்பொருட்டுத் தயார் செய்யுங்கள் என்றார்.
  • OCVTA

    இஸ்ரயேல் கோத்திரம் ஒவ்வொன்றில் இருந்தும் ஆயிரம்பேரைத் தெரிந்தெடுத்து யுத்தத்திற்கு அனுப்புங்கள்” என்றான்.
  • KJV

    Of every tribe a thousand, throughout all the tribes of Israel, shall ye send to the war.
  • AMP

    From each of the tribes of Israel you shall send 1,000 to the war.
  • KJVP

    Of every tribe a thousand H505 W-BMS , throughout all H3605 the tribes H4294 of Israel H3478 , shall ye send H7971 to the war H6635 .
  • YLT

    a thousand for a tribe -- a thousand for a tribe, to all the tribes of Israel -- ye do send to the host.`
  • ASV

    Of every tribe a thousand, throughout all the tribes of Israel, shall ye send to the war.
  • WEB

    Of every tribe one thousand, throughout all the tribes of Israel, shall you send to the war.
  • NASB

    From each of the tribes of Israel you shall send a band of one thousand men to war."
  • ESV

    You shall send a thousand from each of the tribes of Israel to the war."
  • RV

    Of every tribe a thousand, throughout all the tribes of Israel, shall ye send to the war.
  • RSV

    You shall send a thousand from each of the tribes of Israel to the war."
  • NKJV

    "A thousand from each tribe of all the tribes of Israel you shall send to the war."
  • MKJV

    You shall send to the war a thousand from every tribe, throughout all the tribes of Israel.
  • AKJV

    Of every tribe a thousand, throughout all the tribes of Israel, shall you send to the war.
  • NRSV

    You shall send a thousand from each of the tribes of Israel to the war."
  • NIV

    Send into battle a thousand men from each of the tribes of Israel."
  • NIRV

    Send 1,000 men from each of the tribes of Israel into battle."
  • NLT

    From each tribe of Israel, send 1,000 men into battle."
  • MSG

    a thousand from each tribe of Israel to go to war."
  • GNB

    From each tribe of Israel send a thousand men to war."
  • NET

    You must send to the battle a thousand men from every tribe throughout all the tribes of Israel."
  • ERVEN

    Choose 1000 men from each of the tribes of Israel.
மொத்தம் 54 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 54
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References