தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லேவியராகமம்
TOV
27. தன் இடதுகையிலுள்ள எண்ணெயிலே தன் வலதுவிரலைத் தோய்த்து, கர்த்தருடைய சந்நிதியில் ஏழுதரம் தெளித்து,

ERVTA
27. பின் வலது கை விரலால் தொட்டு கர்த்தருடைய சந்நிதியில் ஏழுதரம் தெளிப்பான்.

IRVTA
27. தன் இடதுகையிலுள்ள எண்ணெயிலே தன் வலதுவிரலை நனைத்து, யெகோவாவுடைய சந்நிதியில் ஏழுமுறை தெளித்து,

ECTA
27. தம் வலக்கை விரலை அதில் தோய்த்து, ஏழுமுறை அந்த எண்ணெயை ஆண்டவர் திருமுன் தெளிப்பார்.

RCTA
27. அதிலே வலக்கையின் விரலைத் தோய்த்து ஏழு முறை ஆண்டவர் திருமுன் தெளித்து,

OCVTA
27. தன் வலதுகை ஆள்காட்டி விரலால் இடது உள்ளங்கையில் இருக்கும் எண்ணெயில் சிறிதளவை யெகோவா முன்னிலையில் ஏழுமுறை தெளிக்கவேண்டும்.



KJV
27. And the priest shall sprinkle with his right finger [some] of the oil that [is] in his left hand seven times before the LORD:

AMP
27. And shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the Lord.

KJVP
27. And the priest H3548 shall sprinkle H5137 with his right H3233 finger H676 [ some ] of H4480 PREP the oil H8081 that H834 RPRO [ is ] in H5921 PREP his left H8042 hand H3709 seven H7651 MFS times H6471 NFP before H6440 L-CMP the LORD H3068 NAME-4MS :

YLT
27. and the priest hath sprinkled with his right finger of the oil which [is] on his left palm, seven times before Jehovah.

ASV
27. and the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before Jehovah:

WEB
27. and the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before Yahweh.

NASB
27. and with his right forefinger sprinkle it seven times before the LORD.

ESV
27. and shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD.

RV
27. and the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD:

RSV
27. and shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD;

NKJV
27. "Then the priest shall sprinkle with his right finger [some] of the oil that [is] in his left hand seven times before the LORD.

MKJV
27. And the priest shall sprinkle with his right finger of the oil that is in his left hand seven times before Jehovah.

AKJV
27. And the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD:

NRSV
27. and shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD.

NIV
27. and with his right forefinger sprinkle some of the oil from his palm seven times before the LORD.

NIRV
27. He must dip his right forefinger into the oil that is in his hand. He must use his finger to sprinkle some of it seven times in front of me.

NLT
27. He will dip his right finger into the oil in his palm and sprinkle some of it seven times before the LORD.

MSG
27. and with his right finger sprinkle some of the oil from his palm seven times before GOD.

GNB
27. and with a finger of his right hand sprinkle some of it seven times there in the LORD's presence.

NET
27. and sprinkle some of the olive oil that is in his left hand with his right forefinger seven times before the LORD.

ERVEN
27. He will use the finger of his right hand to sprinkle some of the oil that is in his left palm seven times before the Lord.



மொத்தம் 57 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 27 / 57
  • தன் இடதுகையிலுள்ள எண்ணெயிலே தன் வலதுவிரலைத் தோய்த்து, கர்த்தருடைய சந்நிதியில் ஏழுதரம் தெளித்து,
  • ERVTA

    பின் வலது கை விரலால் தொட்டு கர்த்தருடைய சந்நிதியில் ஏழுதரம் தெளிப்பான்.
  • IRVTA

    தன் இடதுகையிலுள்ள எண்ணெயிலே தன் வலதுவிரலை நனைத்து, யெகோவாவுடைய சந்நிதியில் ஏழுமுறை தெளித்து,
  • ECTA

    தம் வலக்கை விரலை அதில் தோய்த்து, ஏழுமுறை அந்த எண்ணெயை ஆண்டவர் திருமுன் தெளிப்பார்.
  • RCTA

    அதிலே வலக்கையின் விரலைத் தோய்த்து ஏழு முறை ஆண்டவர் திருமுன் தெளித்து,
  • OCVTA

    தன் வலதுகை ஆள்காட்டி விரலால் இடது உள்ளங்கையில் இருக்கும் எண்ணெயில் சிறிதளவை யெகோவா முன்னிலையில் ஏழுமுறை தெளிக்கவேண்டும்.
  • KJV

    And the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD:
  • AMP

    And shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the Lord.
  • KJVP

    And the priest H3548 shall sprinkle H5137 with his right H3233 finger H676 some of H4480 PREP the oil H8081 that H834 RPRO is in H5921 PREP his left H8042 hand H3709 seven H7651 MFS times H6471 NFP before H6440 L-CMP the LORD H3068 NAME-4MS :
  • YLT

    and the priest hath sprinkled with his right finger of the oil which is on his left palm, seven times before Jehovah.
  • ASV

    and the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before Jehovah:
  • WEB

    and the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before Yahweh.
  • NASB

    and with his right forefinger sprinkle it seven times before the LORD.
  • ESV

    and shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD.
  • RV

    and the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD:
  • RSV

    and shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD;
  • NKJV

    "Then the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD.
  • MKJV

    And the priest shall sprinkle with his right finger of the oil that is in his left hand seven times before Jehovah.
  • AKJV

    And the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD:
  • NRSV

    and shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD.
  • NIV

    and with his right forefinger sprinkle some of the oil from his palm seven times before the LORD.
  • NIRV

    He must dip his right forefinger into the oil that is in his hand. He must use his finger to sprinkle some of it seven times in front of me.
  • NLT

    He will dip his right finger into the oil in his palm and sprinkle some of it seven times before the LORD.
  • MSG

    and with his right finger sprinkle some of the oil from his palm seven times before GOD.
  • GNB

    and with a finger of his right hand sprinkle some of it seven times there in the LORD's presence.
  • NET

    and sprinkle some of the olive oil that is in his left hand with his right forefinger seven times before the LORD.
  • ERVEN

    He will use the finger of his right hand to sprinkle some of the oil that is in his left palm seven times before the Lord.
மொத்தம் 57 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 27 / 57
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References