தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நியாயாதிபதிகள்
TOV
12. அபினோகாமின் குமாரன் பாராக் தாபோர் மலையில் ஏறிப்போனான் என்று சிசெராவுக்கு அறிவிக்கப்பட்டபோது,

ERVTA
12. அபினோகாமின் மகனாகிய பாராக்தாபோர் மலையிலிருக்கிறான் என்று சிலர் சிசெராவுக்குக் கூறினார்கள்.

IRVTA
12. அபினோகாமின் மகன் பாராக் தாபோர் மலையில் ஏறிப்போனான் என்று சிசெராவுக்கு அறிவிக்கப்பட்டபோது,

ECTA
12. அபினோவாமின் மகன் பாராக்கு தாபோர் மலைமீது ஏறிவிட்டதைச் சீசராவுக்கு அறிவித்தனர்.

RCTA
12. அபினோயனின் மகன் பாராக் தபோர் மலையில் ஏறினான் என்று சிசாராவுக்கு அறிவிக்கப்பட்ட போது,

OCVTA
12. அபினோமின் மகன் பாராக், தாபோர் மலைக்குமேல் போயிருக்கிறான் என்று சிசெராவுக்குச் சொல்லப்பட்டது.



KJV
12. And they shewed Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.

AMP
12. When it was told Sisera that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,

KJVP
12. And they showed H5046 Sisera H5516 that H3588 CONJ Barak H1301 the son H1121 of Abinoam H42 was gone up H5927 to mount H2022 CMS Tabor H8396 .

YLT
12. And they declare to Sisera that Barak son of Abinoam hath gone up to mount Tabor,

ASV
12. And they told Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.

WEB
12. They told Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to Mount Tabor.

NASB
12. It was reported to Sisera that Barak, son of Abinoam, had gone up to Mount Tabor.

ESV
12. When Sisera was told that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,

RV
12. And they told Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.

RSV
12. When Sisera was told that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,

NKJV
12. And they reported to Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor.

MKJV
12. And they told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor.

AKJV
12. And they showed Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.

NRSV
12. When Sisera was told that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,

NIV
12. When they told Sisera that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,

NIRV
12. Sisera was told that Barak, the son of Abinoam, had gone up to Mount Tabor.

NLT
12. When Sisera was told that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,

MSG
12. They told Sisera that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor.

GNB
12. When Sisera learned that Barak had gone up to Mount Tabor,

NET
12. When Sisera heard that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,

ERVEN
12. Someone told Sisera that Barak son of Abinoam was at Mount Tabor.



மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 24
  • அபினோகாமின் குமாரன் பாராக் தாபோர் மலையில் ஏறிப்போனான் என்று சிசெராவுக்கு அறிவிக்கப்பட்டபோது,
  • ERVTA

    அபினோகாமின் மகனாகிய பாராக்தாபோர் மலையிலிருக்கிறான் என்று சிலர் சிசெராவுக்குக் கூறினார்கள்.
  • IRVTA

    அபினோகாமின் மகன் பாராக் தாபோர் மலையில் ஏறிப்போனான் என்று சிசெராவுக்கு அறிவிக்கப்பட்டபோது,
  • ECTA

    அபினோவாமின் மகன் பாராக்கு தாபோர் மலைமீது ஏறிவிட்டதைச் சீசராவுக்கு அறிவித்தனர்.
  • RCTA

    அபினோயனின் மகன் பாராக் தபோர் மலையில் ஏறினான் என்று சிசாராவுக்கு அறிவிக்கப்பட்ட போது,
  • OCVTA

    அபினோமின் மகன் பாராக், தாபோர் மலைக்குமேல் போயிருக்கிறான் என்று சிசெராவுக்குச் சொல்லப்பட்டது.
  • KJV

    And they shewed Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.
  • AMP

    When it was told Sisera that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,
  • KJVP

    And they showed H5046 Sisera H5516 that H3588 CONJ Barak H1301 the son H1121 of Abinoam H42 was gone up H5927 to mount H2022 CMS Tabor H8396 .
  • YLT

    And they declare to Sisera that Barak son of Abinoam hath gone up to mount Tabor,
  • ASV

    And they told Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.
  • WEB

    They told Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to Mount Tabor.
  • NASB

    It was reported to Sisera that Barak, son of Abinoam, had gone up to Mount Tabor.
  • ESV

    When Sisera was told that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,
  • RV

    And they told Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.
  • RSV

    When Sisera was told that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,
  • NKJV

    And they reported to Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor.
  • MKJV

    And they told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor.
  • AKJV

    And they showed Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.
  • NRSV

    When Sisera was told that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,
  • NIV

    When they told Sisera that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,
  • NIRV

    Sisera was told that Barak, the son of Abinoam, had gone up to Mount Tabor.
  • NLT

    When Sisera was told that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,
  • MSG

    They told Sisera that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor.
  • GNB

    When Sisera learned that Barak had gone up to Mount Tabor,
  • NET

    When Sisera heard that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,
  • ERVEN

    Someone told Sisera that Barak son of Abinoam was at Mount Tabor.
மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 24
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References