தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோவான்
TOV
48. அதிகாரிகளிலாவது பரிசேயரிலாவது யாதாமொருவர் அவனை விசுவாசித்ததுண்டா?

ERVTA
48. எந்தத் தலைவராவது இயேசுவின்மீது நம்பிக்கை வைத்திருக்கிறார்களா? இல்லை. எந்தப் பரிசேயராவது அவனை நம்புகிறார்களா? இல்லை.

IRVTA
48. அதிகாரிகளிலாவது பரிசேயர்களிலாவது யாரேனும் ஒருவர் அவனை விசுவாசித்ததுண்டா?

ECTA
48. தலைவர்களிலாவது பரிசேயர்களிலாவது அவனை நம்புவோர் யாராவது உண்டா?

RCTA
48. தலைவர்களிலாவது பரிசேயர்களிலாவது அவனை விசுவசித்தவர்கள் யாரேனும் உண்டா ?

OCVTA
48. ஆளுநர்களில், அல்லது பரிசேயரைச் சேர்ந்த எவராவது இயேசுவை விசுவாசிக்கிறார்களா?



KJV
48. Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him?

AMP
48. Has any of the authorities or of the Pharisees believed in Him?

KJVP
48. Have any G3387 of G1537 PREP the G3588 T-GPM rulers G758 N-GPM or G2228 PRT of G1537 PREP the G3588 T-GPM Pharisees G5330 N-GPM believed G4100 V-AAI-3S on G1519 PREP him G846 P-ASM ?

YLT
48. did any one out of the rulers believe in him? or out of the Pharisees?

ASV
48. Hath any of the rulers believed on him, or of the Pharisees?

WEB
48. Have any of the rulers believed in him, or of the Pharisees?

NASB
48. Have any of the authorities or the Pharisees believed in him?

ESV
48. Have any of the authorities or the Pharisees believed in him?

RV
48. Hath any of the rulers believed on him, or of the Pharisees?

RSV
48. Have any of the authorities or of the Pharisees believed in him?

NKJV
48. "Have any of the rulers or the Pharisees believed in Him?

MKJV
48. Is it not true that not any of the rulers or of the Pharisees have believed into him?

AKJV
48. Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him?

NRSV
48. Has any one of the authorities or of the Pharisees believed in him?

NIV
48. "Has any of the rulers or of the Pharisees believed in him?

NIRV
48. "Have any of the rulers or Pharisees believed in him?

NLT
48. "Is there a single one of us rulers or Pharisees who believes in him?

MSG
48. You don't see any of the leaders believing in him, do you? Or any from the Pharisees?

GNB
48. "Have you ever known one of the authorities or one Pharisee to believe in him?

NET
48. None of the rulers or the Pharisees have believed in him, have they?

ERVEN
48. You don't see any of the leaders or any of us Pharisees believing in him, do you?



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 53 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 48 / 53
  • அதிகாரிகளிலாவது பரிசேயரிலாவது யாதாமொருவர் அவனை விசுவாசித்ததுண்டா?
  • ERVTA

    எந்தத் தலைவராவது இயேசுவின்மீது நம்பிக்கை வைத்திருக்கிறார்களா? இல்லை. எந்தப் பரிசேயராவது அவனை நம்புகிறார்களா? இல்லை.
  • IRVTA

    அதிகாரிகளிலாவது பரிசேயர்களிலாவது யாரேனும் ஒருவர் அவனை விசுவாசித்ததுண்டா?
  • ECTA

    தலைவர்களிலாவது பரிசேயர்களிலாவது அவனை நம்புவோர் யாராவது உண்டா?
  • RCTA

    தலைவர்களிலாவது பரிசேயர்களிலாவது அவனை விசுவசித்தவர்கள் யாரேனும் உண்டா ?
  • OCVTA

    ஆளுநர்களில், அல்லது பரிசேயரைச் சேர்ந்த எவராவது இயேசுவை விசுவாசிக்கிறார்களா?
  • KJV

    Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him?
  • AMP

    Has any of the authorities or of the Pharisees believed in Him?
  • KJVP

    Have any G3387 of G1537 PREP the G3588 T-GPM rulers G758 N-GPM or G2228 PRT of G1537 PREP the G3588 T-GPM Pharisees G5330 N-GPM believed G4100 V-AAI-3S on G1519 PREP him G846 P-ASM ?
  • YLT

    did any one out of the rulers believe in him? or out of the Pharisees?
  • ASV

    Hath any of the rulers believed on him, or of the Pharisees?
  • WEB

    Have any of the rulers believed in him, or of the Pharisees?
  • NASB

    Have any of the authorities or the Pharisees believed in him?
  • ESV

    Have any of the authorities or the Pharisees believed in him?
  • RV

    Hath any of the rulers believed on him, or of the Pharisees?
  • RSV

    Have any of the authorities or of the Pharisees believed in him?
  • NKJV

    "Have any of the rulers or the Pharisees believed in Him?
  • MKJV

    Is it not true that not any of the rulers or of the Pharisees have believed into him?
  • AKJV

    Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him?
  • NRSV

    Has any one of the authorities or of the Pharisees believed in him?
  • NIV

    "Has any of the rulers or of the Pharisees believed in him?
  • NIRV

    "Have any of the rulers or Pharisees believed in him?
  • NLT

    "Is there a single one of us rulers or Pharisees who believes in him?
  • MSG

    You don't see any of the leaders believing in him, do you? Or any from the Pharisees?
  • GNB

    "Have you ever known one of the authorities or one Pharisee to believe in him?
  • NET

    None of the rulers or the Pharisees have believed in him, have they?
  • ERVEN

    You don't see any of the leaders or any of us Pharisees believing in him, do you?
மொத்தம் 53 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 48 / 53
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References