தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோவான்
TOV
14. நான் உங்களுக்குக் கற்பிக்கிற யாவையும் நீங்கள் செய்வீர்களானால், என் சிநேகிதராயிருப்பீர்கள்.

ERVTA
14. நான் சொன்னபடி செய்தால் நீங்களும் எனது சிறந்த நண்பர்களாவீர்கள்.

IRVTA
14. நான் உங்களுக்குக் கற்பிக்கிற யாவையும் நீங்கள் செய்வீர்களானால், என் நண்பர்களாக இருப்பீர்கள்.

ECTA
14. நான் கட்டளை இடுவதையெல்லாம் நீங்கள் செய்தால் நீங்கள் என் நண்பர்களாய் இருப்பீர்கள்.

RCTA
14. நான் உங்களுக்குக் கட்டளையிட்டதெல்லாம் நீங்கள் செய்தால், நீங்கள் என் நண்பர்கள்.

OCVTA
14. நான் கட்டளையிட்டதை நீங்கள் செய்தால், நீங்கள் எனக்கு நண்பர்களாயிருப்பீர்கள்.



KJV
14. {SCJ}Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you. {SCJ.}

AMP
14. You are My friends if you keep on doing the things which I command you to do.

KJVP
14. {SCJ} Ye G5210 P-2NP are G2075 V-PXI-2P my G3450 P-1GS friends G5384 A-NPM , if G1437 COND ye do G4160 V-PAS-2P whatsoever G3745 K-APN I G1473 P-1NS command G1781 V-PNI-1S you G5213 P-2DP . {SCJ.}

YLT
14. ye are my friends, if ye may do whatever I command you;

ASV
14. Ye are my friends, if ye do the things which I command you.

WEB
14. You are my friends, if you do whatever I command you.

NASB
14. You are my friends if you do what I command you.

ESV
14. You are my friends if you do what I command you.

RV
14. Ye are my friends, if ye do the things which I command you.

RSV
14. You are my friends if you do what I command you.

NKJV
14. "You are My friends if you do whatever I command you.

MKJV
14. You are My friends if you do whatever I command you.

AKJV
14. You are my friends, if you do whatever I command you.

NRSV
14. You are my friends if you do what I command you.

NIV
14. You are my friends if you do what I command.

NIRV
14. You are my friends if you do what I command.

NLT
14. You are my friends if you do what I command.

MSG
14. You are my friends when you do the things I command you.

GNB
14. And you are my friends if you do what I command you.

NET
14. You are my friends if you do what I command you.

ERVEN
14. You are my friends if you do what I tell you to do.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 27
  • நான் உங்களுக்குக் கற்பிக்கிற யாவையும் நீங்கள் செய்வீர்களானால், என் சிநேகிதராயிருப்பீர்கள்.
  • ERVTA

    நான் சொன்னபடி செய்தால் நீங்களும் எனது சிறந்த நண்பர்களாவீர்கள்.
  • IRVTA

    நான் உங்களுக்குக் கற்பிக்கிற யாவையும் நீங்கள் செய்வீர்களானால், என் நண்பர்களாக இருப்பீர்கள்.
  • ECTA

    நான் கட்டளை இடுவதையெல்லாம் நீங்கள் செய்தால் நீங்கள் என் நண்பர்களாய் இருப்பீர்கள்.
  • RCTA

    நான் உங்களுக்குக் கட்டளையிட்டதெல்லாம் நீங்கள் செய்தால், நீங்கள் என் நண்பர்கள்.
  • OCVTA

    நான் கட்டளையிட்டதை நீங்கள் செய்தால், நீங்கள் எனக்கு நண்பர்களாயிருப்பீர்கள்.
  • KJV

    Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you.
  • AMP

    You are My friends if you keep on doing the things which I command you to do.
  • KJVP

    Ye G5210 P-2NP are G2075 V-PXI-2P my G3450 P-1GS friends G5384 A-NPM , if G1437 COND ye do G4160 V-PAS-2P whatsoever G3745 K-APN I G1473 P-1NS command G1781 V-PNI-1S you G5213 P-2DP .
  • YLT

    ye are my friends, if ye may do whatever I command you;
  • ASV

    Ye are my friends, if ye do the things which I command you.
  • WEB

    You are my friends, if you do whatever I command you.
  • NASB

    You are my friends if you do what I command you.
  • ESV

    You are my friends if you do what I command you.
  • RV

    Ye are my friends, if ye do the things which I command you.
  • RSV

    You are my friends if you do what I command you.
  • NKJV

    "You are My friends if you do whatever I command you.
  • MKJV

    You are My friends if you do whatever I command you.
  • AKJV

    You are my friends, if you do whatever I command you.
  • NRSV

    You are my friends if you do what I command you.
  • NIV

    You are my friends if you do what I command.
  • NIRV

    You are my friends if you do what I command.
  • NLT

    You are my friends if you do what I command.
  • MSG

    You are my friends when you do the things I command you.
  • GNB

    And you are my friends if you do what I command you.
  • NET

    You are my friends if you do what I command you.
  • ERVEN

    You are my friends if you do what I tell you to do.
மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 27
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References