தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எரேமியா
TOV
11. ஆனாலும் அதற்குப்பின்பு அவர்கள் மாறாட்டம்பண்ணி, தாங்கள் சுயாதீனராக அனுப்பிவிட்ட வேலைக்காரரையும் வேலைக்காரியையும் மறுபடியும் அழைப்பித்து, அவர்களை வேலைக்காரரும் வேலைக்காரிகளுமாயிருக்கும்படி அடிமைப்படுத்திக்கொண்டார்கள்.

ERVTA
11. ஆனால், அதற்குப் பிறகு, அடிமைகளை வைத்து இருந்த ஜனங்கள் தங்கள் மனதை மாற்றிக்கொண்டனர். எனவே, விடுவிக்கப்பட்ட ஜனங்களை எடுத்து மீண்டும் அடிமைகளாக்கிக் கொண்டனர்.

IRVTA
11. ஆனாலும் அதற்குப் பின்பு அவர்கள் மனம்மாறி, தாங்கள் சுதந்திரவாளியாக அனுப்பிவிட்ட வேலைக்காரரையும் வேலைக்காரிகளையும் மறுபடியும் வரவழைத்து, அவர்களை வேலைக்காரரும் வேலைக்காரிகளுமாக அடிமைப்படுத்திக்கொண்டார்கள்.

ECTA
11. ஆனால் பின்னர் அவர்கள் தங்கள் மனத்தை மாற்றிக்கொண்டார்கள்; தாங்கள் ஏற்கெனவே விடுதலை செய்திருந்த ஆண், பெண்களை மீண்டும் .

RCTA
11. ஆனால் நாளடைவில் அவர்கள் தங்கள் கருத்தை மாற்றிக் கொண்டு, ஏற்கனவே விடுதலை செய்த ஆண், பெண் இருபாலரான அடிமைகளை மறுபடியும் பிடித்து அடிமைகளாக்கிக் கொண்டார்கள்.

OCVTA
11. ஆனால் அதன்பின் தங்கள் மனதை மாற்றி தாங்கள் விடுவித்த அடிமைகளைத் திரும்பவும் அடிமைகளாக்கிக் கொண்டார்கள்.



KJV
11. But afterward they turned, and caused the servants and the handmaids, whom they had let go free, to return, and brought them into subjection for servants and for handmaids.

AMP
11. But afterward they turned around and caused the servants and the handmaids whom they had let go free to return [to their former masters] and brought them into subjection for servants and for handmaids.

KJVP
11. But afterward H310 PREP they turned H7725 , and caused the servants H5650 and the handmaids H8198 , whom H834 RPRO they had let go H7971 free H2670 , to return H7725 , and brought them into subjection H3533 for servants H5650 and for handmaids H8198 .

YLT
11. and they turn afterwards, and cause the men-servants and the maid-servants to return, whom they had sent forth free, and they subdue them for men-servants and for maid-servants.

ASV
11. but afterwards they turned, and caused the servants and the handmaids, whom they had let go free, to return, and brought them into subjection for servants and for handmaids.

WEB
11. but afterwards they turned, and caused the servants and the handmaids, whom they had let go free, to return, and brought them into subjection for servants and for handmaids.

NASB
11. afterward they took back their male and female slaves whom they had set free and again forced them into service.

ESV
11. But afterward they turned around and took back the male and female slaves they had set free, and brought them into subjection as slaves.

RV
11. but afterwards they turned, and caused the servants and the handmaids, whom they had let go free, to return, and brought them into subjection for servants and for handmaids:

RSV
11. But afterward they turned around and took back the male and female slaves they had set free, and brought them into subjection as slaves.

NKJV
11. But afterward they changed their minds and made the male and female slaves return, whom they had set free, and brought them into subjection as male and female slaves.

MKJV
11. But afterward they turned and caused the slaves and slave women whom they had let go free, to return! And they subjected them for slaves and slave women.

AKJV
11. But afterward they turned, and caused the servants and the handmaids, whom they had let go free, to return, and brought them into subjection for servants and for handmaids.

NRSV
11. But afterward they turned around and took back the male and female slaves they had set free, and brought them again into subjection as slaves.

NIV
11. But afterwards they changed their minds and took back the slaves they had freed and enslaved them again.

NIRV
11. But later they changed their minds. They took back the people they had set free. They made them slaves again.

NLT
11. but later they changed their minds. They took back the men and women they had freed, forcing them to be slaves again.

MSG
11. But a little while later, they reneged on the covenant, broke their promise and forced their former slaves to become slaves again.

GNB
11. but later they changed their minds, took them back, and forced them to become slaves again.

NET
11. But later they had changed their minds. They had taken back their male and female slaves that they had freed and forced them to be slaves again.

ERVEN
11. But after that, the people who had slaves changed their minds. So they took the people they had set free and made them slaves again.



மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 22
  • ஆனாலும் அதற்குப்பின்பு அவர்கள் மாறாட்டம்பண்ணி, தாங்கள் சுயாதீனராக அனுப்பிவிட்ட வேலைக்காரரையும் வேலைக்காரியையும் மறுபடியும் அழைப்பித்து, அவர்களை வேலைக்காரரும் வேலைக்காரிகளுமாயிருக்கும்படி அடிமைப்படுத்திக்கொண்டார்கள்.
  • ERVTA

    ஆனால், அதற்குப் பிறகு, அடிமைகளை வைத்து இருந்த ஜனங்கள் தங்கள் மனதை மாற்றிக்கொண்டனர். எனவே, விடுவிக்கப்பட்ட ஜனங்களை எடுத்து மீண்டும் அடிமைகளாக்கிக் கொண்டனர்.
  • IRVTA

    ஆனாலும் அதற்குப் பின்பு அவர்கள் மனம்மாறி, தாங்கள் சுதந்திரவாளியாக அனுப்பிவிட்ட வேலைக்காரரையும் வேலைக்காரிகளையும் மறுபடியும் வரவழைத்து, அவர்களை வேலைக்காரரும் வேலைக்காரிகளுமாக அடிமைப்படுத்திக்கொண்டார்கள்.
  • ECTA

    ஆனால் பின்னர் அவர்கள் தங்கள் மனத்தை மாற்றிக்கொண்டார்கள்; தாங்கள் ஏற்கெனவே விடுதலை செய்திருந்த ஆண், பெண்களை மீண்டும் .
  • RCTA

    ஆனால் நாளடைவில் அவர்கள் தங்கள் கருத்தை மாற்றிக் கொண்டு, ஏற்கனவே விடுதலை செய்த ஆண், பெண் இருபாலரான அடிமைகளை மறுபடியும் பிடித்து அடிமைகளாக்கிக் கொண்டார்கள்.
  • OCVTA

    ஆனால் அதன்பின் தங்கள் மனதை மாற்றி தாங்கள் விடுவித்த அடிமைகளைத் திரும்பவும் அடிமைகளாக்கிக் கொண்டார்கள்.
  • KJV

    But afterward they turned, and caused the servants and the handmaids, whom they had let go free, to return, and brought them into subjection for servants and for handmaids.
  • AMP

    But afterward they turned around and caused the servants and the handmaids whom they had let go free to return to their former masters and brought them into subjection for servants and for handmaids.
  • KJVP

    But afterward H310 PREP they turned H7725 , and caused the servants H5650 and the handmaids H8198 , whom H834 RPRO they had let go H7971 free H2670 , to return H7725 , and brought them into subjection H3533 for servants H5650 and for handmaids H8198 .
  • YLT

    and they turn afterwards, and cause the men-servants and the maid-servants to return, whom they had sent forth free, and they subdue them for men-servants and for maid-servants.
  • ASV

    but afterwards they turned, and caused the servants and the handmaids, whom they had let go free, to return, and brought them into subjection for servants and for handmaids.
  • WEB

    but afterwards they turned, and caused the servants and the handmaids, whom they had let go free, to return, and brought them into subjection for servants and for handmaids.
  • NASB

    afterward they took back their male and female slaves whom they had set free and again forced them into service.
  • ESV

    But afterward they turned around and took back the male and female slaves they had set free, and brought them into subjection as slaves.
  • RV

    but afterwards they turned, and caused the servants and the handmaids, whom they had let go free, to return, and brought them into subjection for servants and for handmaids:
  • RSV

    But afterward they turned around and took back the male and female slaves they had set free, and brought them into subjection as slaves.
  • NKJV

    But afterward they changed their minds and made the male and female slaves return, whom they had set free, and brought them into subjection as male and female slaves.
  • MKJV

    But afterward they turned and caused the slaves and slave women whom they had let go free, to return! And they subjected them for slaves and slave women.
  • AKJV

    But afterward they turned, and caused the servants and the handmaids, whom they had let go free, to return, and brought them into subjection for servants and for handmaids.
  • NRSV

    But afterward they turned around and took back the male and female slaves they had set free, and brought them again into subjection as slaves.
  • NIV

    But afterwards they changed their minds and took back the slaves they had freed and enslaved them again.
  • NIRV

    But later they changed their minds. They took back the people they had set free. They made them slaves again.
  • NLT

    but later they changed their minds. They took back the men and women they had freed, forcing them to be slaves again.
  • MSG

    But a little while later, they reneged on the covenant, broke their promise and forced their former slaves to become slaves again.
  • GNB

    but later they changed their minds, took them back, and forced them to become slaves again.
  • NET

    But later they had changed their minds. They had taken back their male and female slaves that they had freed and forced them to be slaves again.
  • ERVEN

    But after that, the people who had slaves changed their minds. So they took the people they had set free and made them slaves again.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 22
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References