தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
உபாகமம்
TOV
15. ஆதிபர்வதங்களில் உண்டாகும் திரவியங்களினாலும், நித்திய மலைகளில் பிறக்கும் அரும்பொருள்களினாலும்,

ERVTA
15. குன்றுகளும், பழைமையான மலைகளும் அவற்றின் சிறந்த கனியைத் தயார் செய்யட்டும்.

IRVTA
15. பழமையான மலைகளில் உண்டாகும் விலையுயர்ந்த பொருட்களினாலும், நித்திய மலைகளில் கிடைக்கும் அரிதான பொருட்களினாலும்,

ECTA
15. பண்டைய மலைகளின் உயர் செல்வங்களாலும், என்றுமுள குன்றுகளின் அரும் பொருள்களாலும் ஆசிபெற்றது.

RCTA
15. பழமையான மலைகளில் உண்டாகும் செல்வத்தினாலும், நித்திய குன்றுகளில் அகப்படும் அரும் பழங்களினாலும்,

OCVTA
15. பூர்வகால மலைகளின் மிகச்சிறந்த கொடைகளாலும், அழியாத குன்றுகளின் செழிப்பினாலும் ஆசீர்வதிப்பாராக.



KJV
15. And for the chief things of the ancient mountains, and for the precious things of the lasting hills,

AMP
15. With the chief products of the ancient mountains and with the precious things of the everlasting hills,

KJVP
15. And for the chief things H7218 of the ancient H6924 NMS mountains H2042 , and for the precious things H4022 of the lasting H5769 NMS hills H1389 ,

YLT
15. And by chief things -- of the ancient mountains, And by precious things -- of the age-during heights,

ASV
15. And for the chief things of the ancient mountains, And for the precious things of the everlasting hills,

WEB
15. For the chief things of the ancient mountains, For the precious things of the everlasting hills,

NASB
15. With the finest gifts of the age-old mountains and the best from the timeless hills;

ESV
15. with the finest produce of the ancient mountains and the abundance of the everlasting hills,

RV
15. And for the chief things of the ancient mountains, And for the precious things of the everlasting hills,

RSV
15. with the finest produce of the ancient mountains, and the abundance of the everlasting hills,

NKJV
15. With the best things of the ancient mountains, With the precious things of the everlasting hills,

MKJV
15. And with the first of the ancient mountains, and for the precious things of the everlasting hills,

AKJV
15. And for the chief things of the ancient mountains, and for the precious things of the lasting hills,

NRSV
15. with the finest produce of the ancient mountains, and the abundance of the everlasting hills;

NIV
15. with the choicest gifts of the ancient mountains and the fruitfulness of the everlasting hills;

NIRV
15. May he bless it with the best products of the age-old mountains. May he bless it with the many crops of the ancient hills.

NLT
15. with the finest crops of the ancient mountains, and the abundance from the everlasting hills;

MSG
15. Beauty pouring off the tops of the mountains and the best from the everlasting hills;

GNB
15. May their ancient hills be covered with choice fruit.

NET
15. with the best of the ancient mountains and the harvest produced by the age-old hills;

ERVEN
15. Let the hills and ancient mountains produce their best fruit.



மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 29
  • ஆதிபர்வதங்களில் உண்டாகும் திரவியங்களினாலும், நித்திய மலைகளில் பிறக்கும் அரும்பொருள்களினாலும்,
  • ERVTA

    குன்றுகளும், பழைமையான மலைகளும் அவற்றின் சிறந்த கனியைத் தயார் செய்யட்டும்.
  • IRVTA

    பழமையான மலைகளில் உண்டாகும் விலையுயர்ந்த பொருட்களினாலும், நித்திய மலைகளில் கிடைக்கும் அரிதான பொருட்களினாலும்,
  • ECTA

    பண்டைய மலைகளின் உயர் செல்வங்களாலும், என்றுமுள குன்றுகளின் அரும் பொருள்களாலும் ஆசிபெற்றது.
  • RCTA

    பழமையான மலைகளில் உண்டாகும் செல்வத்தினாலும், நித்திய குன்றுகளில் அகப்படும் அரும் பழங்களினாலும்,
  • OCVTA

    பூர்வகால மலைகளின் மிகச்சிறந்த கொடைகளாலும், அழியாத குன்றுகளின் செழிப்பினாலும் ஆசீர்வதிப்பாராக.
  • KJV

    And for the chief things of the ancient mountains, and for the precious things of the lasting hills,
  • AMP

    With the chief products of the ancient mountains and with the precious things of the everlasting hills,
  • KJVP

    And for the chief things H7218 of the ancient H6924 NMS mountains H2042 , and for the precious things H4022 of the lasting H5769 NMS hills H1389 ,
  • YLT

    And by chief things -- of the ancient mountains, And by precious things -- of the age-during heights,
  • ASV

    And for the chief things of the ancient mountains, And for the precious things of the everlasting hills,
  • WEB

    For the chief things of the ancient mountains, For the precious things of the everlasting hills,
  • NASB

    With the finest gifts of the age-old mountains and the best from the timeless hills;
  • ESV

    with the finest produce of the ancient mountains and the abundance of the everlasting hills,
  • RV

    And for the chief things of the ancient mountains, And for the precious things of the everlasting hills,
  • RSV

    with the finest produce of the ancient mountains, and the abundance of the everlasting hills,
  • NKJV

    With the best things of the ancient mountains, With the precious things of the everlasting hills,
  • MKJV

    And with the first of the ancient mountains, and for the precious things of the everlasting hills,
  • AKJV

    And for the chief things of the ancient mountains, and for the precious things of the lasting hills,
  • NRSV

    with the finest produce of the ancient mountains, and the abundance of the everlasting hills;
  • NIV

    with the choicest gifts of the ancient mountains and the fruitfulness of the everlasting hills;
  • NIRV

    May he bless it with the best products of the age-old mountains. May he bless it with the many crops of the ancient hills.
  • NLT

    with the finest crops of the ancient mountains, and the abundance from the everlasting hills;
  • MSG

    Beauty pouring off the tops of the mountains and the best from the everlasting hills;
  • GNB

    May their ancient hills be covered with choice fruit.
  • NET

    with the best of the ancient mountains and the harvest produced by the age-old hills;
  • ERVEN

    Let the hills and ancient mountains produce their best fruit.
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 29
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References