தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
1 பேதுரு
TOV
8. அவர்கள் திருவசனத்திற்கு கீழ்ப்படியாதவர்களாயிருந்து இடறுகிறார்கள்; அதற்கென்றே நியமிக்கப்பட்டவர்களாயும் இருக்கிறார்கள்.

ERVTA
8. நம்பிக்கையற்ற மக்களுக்கோ, அவர், “மக்களை இடறச் செய்யும் கல்லாவார். மக்களை விழவைக்கும் கல்லாவார்” ஏசாயா 8:14 என்பதற்கேற்ப இருக்கிறார். தேவனுடைய செய்திக்குக் கீழ்ப்படியாததால் மக்கள் இடறுகிறார்கள். அம்மக்களுக்கு தேவன் திட்டமிட்டிருப்பது இதுவே.

IRVTA
8. அவர்கள் திருவசனத்திற்கு கீழ்ப்படியாதவர்களாக இருந்து இடறுகிறார்கள்; அதற்காகவே நியமிக்கப்பட்டவர்களாகவும் இருக்கிறார்கள்.

ECTA
8. மற்றும் அது, "இடறுதற் கல்லாகவும் தடுக்கி விழச்செய்யும் கற்பாறையாகவும்" இருக்கும். அவர்கள் வார்த்தையை ஏற்காததால் தடுக்கி விழுகிறார்கள்; இதற்கென்றே அவர்கள் குறிக்கப்பட்டிருக்கிறார்கள்.

RCTA
8. தடுக்கி விழச் செய்யும் கல் அது, இடறலான பாறை அது " என்னும் வாக்குகள் பொருந்தும். தேவ வார்த்தைக்குக் கீழ்ப்படியாததால் தான் அவர்கள் தடுக்கி விழுகின்றனர்; அதற்கென்றே அவர்கள் குறிக்கப்பட்டிருந்தனர்.

OCVTA
8. இது, “மனிதர்களை இடறச்செய்யும், அவர்களை வீழ்த்தும் கற்பாறையாகவும் இருக்கிறது.” [‡ஏசா. 8:14] அவர்கள் வார்த்தைக்குக் கீழ்ப்படியாததினாலேயே இடறுகிறார்கள். அப்படி இடறி விழுவதற்கென்றே அவர்கள் நியமிக்கப்பட்டும் இருக்கிறார்கள்.



KJV
8. And a stone of stumbling, and a rock of offence, [even to them] which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.

AMP
8. And, A Stone that will cause stumbling and a Rock that will give [men] offense; they stumble because they disobey and disbelieve [God's] Word, as those [who reject Him] were destined (appointed) to do.

KJVP
8. And G2532 CONJ a stone G3037 N-NSM of stumbling G4348 N-GSN , and G2532 CONJ a rock G4073 N-NSF of offense G4625 N-GSN , [ even ] [ to ] [ them ] which G3739 R-NPM stumble G4350 V-PAI-3P at the G3588 T-DSM word G3056 N-DSM , being disobedient G544 V-PAP-NPM : whereunto G1519 PREP also G2532 CONJ they were appointed G5087 V-API-3P .

YLT
8. and a stone of stumbling and a rock of offence -- who are stumbling at the word, being unbelieving, -- to which also they were set;

ASV
8. and, A stone of stumbling, and a rock of offence; for they stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.

WEB
8. and, "A stone of stumbling, and a rock of offense." For they stumble at the word, being disobedient, whereunto also they were appointed.

NASB
8. and "A stone that will make people stumble, and a rock that will make them fall." They stumble by disobeying the word, as is their destiny.

ESV
8. and "A stone of stumbling, and a rock of offense." They stumble because they disobey the word, as they were destined to do.

RV
8. and, A stone of stumbling, and a rock of offence; for they stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.

RSV
8. and "A stone that will make men stumble, a rock that will make them fall"; for they stumble because they disobey the word, as they were destined to do.

NKJV
8. and "A stone of stumbling And a rock of offense." They stumble, being disobedient to the word, to which they also were appointed.

MKJV
8. and a Stone-of-stumbling and a Rock-of-offense to those disobeying, who stumble at the Word, to which they also were appointed.

AKJV
8. And a stone of stumbling, and a rock of offense, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.

NRSV
8. and "A stone that makes them stumble, and a rock that makes them fall." They stumble because they disobey the word, as they were destined to do.

NIV
8. and, "A stone that causes men to stumble and a rock that makes them fall." They stumble because they disobey the message--which is also what they were destined for.

NIRV
8. And, "It is a stone that causes people to trip. It is a rock that makes them fall." --(Isaiah 8:14) They trip and fall because they do not obey the message. That is also what God planned for them.

NLT
8. And, "He is the stone that makes people stumble, the rock that makes them fall." They stumble because they do not obey God's word, and so they meet the fate that was planned for them.

MSG
8. For the untrusting it's . . . a stone to trip over, a boulder blocking the way. They trip and fall because they refuse to obey, just as predicted.

GNB
8. And another scripture says, "This is the stone that will make people stumble, the rock that will make them fall." They stumbled because they did not believe in the word; such was God's will for them.

NET
8. and a stumbling-stone and a rock to trip over. They stumble because they disobey the word, as they were destined to do.

ERVEN
8. For them he is also "a stone that makes people stumble, a rock that makes people fall." People stumble because they don't obey what God says. This is what God planned to happen to those people.



மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 25
  • அவர்கள் திருவசனத்திற்கு கீழ்ப்படியாதவர்களாயிருந்து இடறுகிறார்கள்; அதற்கென்றே நியமிக்கப்பட்டவர்களாயும் இருக்கிறார்கள்.
  • ERVTA

    நம்பிக்கையற்ற மக்களுக்கோ, அவர், “மக்களை இடறச் செய்யும் கல்லாவார். மக்களை விழவைக்கும் கல்லாவார்” ஏசாயா 8:14 என்பதற்கேற்ப இருக்கிறார். தேவனுடைய செய்திக்குக் கீழ்ப்படியாததால் மக்கள் இடறுகிறார்கள். அம்மக்களுக்கு தேவன் திட்டமிட்டிருப்பது இதுவே.
  • IRVTA

    அவர்கள் திருவசனத்திற்கு கீழ்ப்படியாதவர்களாக இருந்து இடறுகிறார்கள்; அதற்காகவே நியமிக்கப்பட்டவர்களாகவும் இருக்கிறார்கள்.
  • ECTA

    மற்றும் அது, "இடறுதற் கல்லாகவும் தடுக்கி விழச்செய்யும் கற்பாறையாகவும்" இருக்கும். அவர்கள் வார்த்தையை ஏற்காததால் தடுக்கி விழுகிறார்கள்; இதற்கென்றே அவர்கள் குறிக்கப்பட்டிருக்கிறார்கள்.
  • RCTA

    தடுக்கி விழச் செய்யும் கல் அது, இடறலான பாறை அது " என்னும் வாக்குகள் பொருந்தும். தேவ வார்த்தைக்குக் கீழ்ப்படியாததால் தான் அவர்கள் தடுக்கி விழுகின்றனர்; அதற்கென்றே அவர்கள் குறிக்கப்பட்டிருந்தனர்.
  • OCVTA

    இது, “மனிதர்களை இடறச்செய்யும், அவர்களை வீழ்த்தும் கற்பாறையாகவும் இருக்கிறது.” ‡ஏசா. 8:14 அவர்கள் வார்த்தைக்குக் கீழ்ப்படியாததினாலேயே இடறுகிறார்கள். அப்படி இடறி விழுவதற்கென்றே அவர்கள் நியமிக்கப்பட்டும் இருக்கிறார்கள்.
  • KJV

    And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.
  • AMP

    And, A Stone that will cause stumbling and a Rock that will give men offense; they stumble because they disobey and disbelieve God's Word, as those who reject Him were destined (appointed) to do.
  • KJVP

    And G2532 CONJ a stone G3037 N-NSM of stumbling G4348 N-GSN , and G2532 CONJ a rock G4073 N-NSF of offense G4625 N-GSN , even to them which G3739 R-NPM stumble G4350 V-PAI-3P at the G3588 T-DSM word G3056 N-DSM , being disobedient G544 V-PAP-NPM : whereunto G1519 PREP also G2532 CONJ they were appointed G5087 V-API-3P .
  • YLT

    and a stone of stumbling and a rock of offence -- who are stumbling at the word, being unbelieving, -- to which also they were set;
  • ASV

    and, A stone of stumbling, and a rock of offence; for they stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.
  • WEB

    and, "A stone of stumbling, and a rock of offense." For they stumble at the word, being disobedient, whereunto also they were appointed.
  • NASB

    and "A stone that will make people stumble, and a rock that will make them fall." They stumble by disobeying the word, as is their destiny.
  • ESV

    and "A stone of stumbling, and a rock of offense." They stumble because they disobey the word, as they were destined to do.
  • RV

    and, A stone of stumbling, and a rock of offence; for they stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.
  • RSV

    and "A stone that will make men stumble, a rock that will make them fall"; for they stumble because they disobey the word, as they were destined to do.
  • NKJV

    and "A stone of stumbling And a rock of offense." They stumble, being disobedient to the word, to which they also were appointed.
  • MKJV

    and a Stone-of-stumbling and a Rock-of-offense to those disobeying, who stumble at the Word, to which they also were appointed.
  • AKJV

    And a stone of stumbling, and a rock of offense, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.
  • NRSV

    and "A stone that makes them stumble, and a rock that makes them fall." They stumble because they disobey the word, as they were destined to do.
  • NIV

    and, "A stone that causes men to stumble and a rock that makes them fall." They stumble because they disobey the message--which is also what they were destined for.
  • NIRV

    And, "It is a stone that causes people to trip. It is a rock that makes them fall." --(Isaiah 8:14) They trip and fall because they do not obey the message. That is also what God planned for them.
  • NLT

    And, "He is the stone that makes people stumble, the rock that makes them fall." They stumble because they do not obey God's word, and so they meet the fate that was planned for them.
  • MSG

    For the untrusting it's . . . a stone to trip over, a boulder blocking the way. They trip and fall because they refuse to obey, just as predicted.
  • GNB

    And another scripture says, "This is the stone that will make people stumble, the rock that will make them fall." They stumbled because they did not believe in the word; such was God's will for them.
  • NET

    and a stumbling-stone and a rock to trip over. They stumble because they disobey the word, as they were destined to do.
  • ERVEN

    For them he is also "a stone that makes people stumble, a rock that makes people fall." People stumble because they don't obey what God says. This is what God planned to happen to those people.
மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 25
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References