தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
1 சாமுவேல்
TOV
2. அப்பொழுது பெலிஸ்தரின் அதிபதிகள் நூறும் ஆயிரமுமான சேர்வைகளோடே போனார்கள்; தாவீதும் அவன் மனுஷரும் ஆகீசோடே பின்தண்டிலே போனார்கள்.

ERVTA
2. பெலிஸ்திய அரசர்கள் தங்கள் 100 பேர் குழுவோடும், 1,000 பேர் குழுவோடும் அணிவகுத்து வந்தனர். தாவீதும் அவனது ஆட்களும் ஆகீஸோடு கடைசியில் சேர்ந்து வந்தனர்.

IRVTA
2. அப்பொழுது பெலிஸ்தரின் பிரபுக்கள் நூறும் ஆயிரமுமான படைகளோடு போனார்கள்; தாவீதும் அவனுடைய மனிதர்களும் ஆகீசோடே பின் சென்றார்கள்.

ECTA
2. பெலிஸ்தியரின் தலைவர்கள் நூற்றுவர் படைகளுடனும் ஆயிரத்தவர் படைகளுடனும், அணிவகுத்துச் சென்றார். தாவீதும் அவருடைய ஆள்களும் ஆக்கிசோடு கடைக்கோடியில் சென்றனர்.

RCTA
2. பிலிஸ்திய ஆளுநர்கள் ஆயிரக்கணக்கான தங்கள் படை வீரர்களுடன் நடந்து போவார்கள். தாவீதும் அவனுடைய ஆட்களும் ஆக்கிசோடு கடைக்கோடியில் இருந்தனர்.

OCVTA
2. பெலிஸ்திய ஆளுநர்கள் நூறு போர்வீரர்களையும், ஆயிரம் போர்வீரர்களையும் கொண்ட பிரிவுகளுடன் அணிவகுத்து முன்னே செல்ல, தாவீதும் அவன் போர்வீரரும் ஆகீஸின் பின்னே அணிவகுத்துச் சென்றார்கள்.



KJV
2. And the lords of the Philistines passed on by hundreds, and by thousands: but David and his men passed on in the rereward with Achish.

AMP
2. As the Philistine lords were passing on by hundreds and by thousands, and David and his men were in the rear with Achish,

KJVP
2. And the lords H5633 of the Philistines H6430 passed on H5674 by hundreds H3967 , and by thousands H505 : but David H1732 and his men H376 passed on H5674 in the rearward H314 with H5973 PREP Achish H397 .

YLT
2. and the princes of the Philistines are passing on by hundreds, and by thousands, and David and his men are passing on in the rear with Achish.

ASV
2. And the lords of the Philistines passed on by hundreds, and by thousands; and David and his men passed on in the rearward with Achish.

WEB
2. The lords of the Philistines passed on by hundreds, and by thousands; and David and his men passed on in the rearward with Achish.

NASB
2. As the Philistine lords were marching their groups of a hundred and a thousand, David and his men were marching in the rear guard with Achish.

ESV
2. As the lords of the Philistines were passing on by hundreds and by thousands, and David and his men were passing on in the rear with Achish,

RV
2. And the lords of the Philistines passed on by hundreds, and by thousands: and David and his men passed on in the rearward with Achish.

RSV
2. As the lords of the Philistines were passing on by hundreds and by thousands, and David and his men were passing on in the rear with Achish,

NKJV
2. And the lords of the Philistines passed in review by hundreds and by thousands, but David and his men passed in review at the rear with Achish.

MKJV
2. And the lords of the Philistines passed on by hundreds and by thousands. But David and his men passed on in the rear with Achish.

AKJV
2. And the lords of the Philistines passed on by hundreds, and by thousands: but David and his men passed on in the rear guard with Achish.

NRSV
2. As the lords of the Philistines were passing on by hundreds and by thousands, and David and his men were passing on in the rear with Achish,

NIV
2. As the Philistine rulers marched with their units of hundreds and thousands, David and his men were marching at the rear with Achish.

NIRV
2. The Philistine rulers marched out in companies of hundreds and thousands. David and his men were marching with Achish behind the others.

NLT
2. As the Philistine rulers were leading out their troops in groups of hundreds and thousands, David and his men marched at the rear with King Achish.

MSG
2. As the Philistine warlords marched forward by regiments and divisions, David and his men were bringing up the rear with Achish.

GNB
2. The five Philistine kings marched out with their units of a hundred and of a thousand men; David and his men marched in the rear with King Achish.

NET
2. When the leaders of the Philistines were passing in review at the head of their units of hundreds and thousands, David and his men were passing in review in the rear with Achish.

ERVEN
2. The Philistine rulers were marching in divisions of 100 and 1000 men. David and his men were at the back with Achish.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 11 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • அப்பொழுது பெலிஸ்தரின் அதிபதிகள் நூறும் ஆயிரமுமான சேர்வைகளோடே போனார்கள்; தாவீதும் அவன் மனுஷரும் ஆகீசோடே பின்தண்டிலே போனார்கள்.
  • ERVTA

    பெலிஸ்திய அரசர்கள் தங்கள் 100 பேர் குழுவோடும், 1,000 பேர் குழுவோடும் அணிவகுத்து வந்தனர். தாவீதும் அவனது ஆட்களும் ஆகீஸோடு கடைசியில் சேர்ந்து வந்தனர்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது பெலிஸ்தரின் பிரபுக்கள் நூறும் ஆயிரமுமான படைகளோடு போனார்கள்; தாவீதும் அவனுடைய மனிதர்களும் ஆகீசோடே பின் சென்றார்கள்.
  • ECTA

    பெலிஸ்தியரின் தலைவர்கள் நூற்றுவர் படைகளுடனும் ஆயிரத்தவர் படைகளுடனும், அணிவகுத்துச் சென்றார். தாவீதும் அவருடைய ஆள்களும் ஆக்கிசோடு கடைக்கோடியில் சென்றனர்.
  • RCTA

    பிலிஸ்திய ஆளுநர்கள் ஆயிரக்கணக்கான தங்கள் படை வீரர்களுடன் நடந்து போவார்கள். தாவீதும் அவனுடைய ஆட்களும் ஆக்கிசோடு கடைக்கோடியில் இருந்தனர்.
  • OCVTA

    பெலிஸ்திய ஆளுநர்கள் நூறு போர்வீரர்களையும், ஆயிரம் போர்வீரர்களையும் கொண்ட பிரிவுகளுடன் அணிவகுத்து முன்னே செல்ல, தாவீதும் அவன் போர்வீரரும் ஆகீஸின் பின்னே அணிவகுத்துச் சென்றார்கள்.
  • KJV

    And the lords of the Philistines passed on by hundreds, and by thousands: but David and his men passed on in the rereward with Achish.
  • AMP

    As the Philistine lords were passing on by hundreds and by thousands, and David and his men were in the rear with Achish,
  • KJVP

    And the lords H5633 of the Philistines H6430 passed on H5674 by hundreds H3967 , and by thousands H505 : but David H1732 and his men H376 passed on H5674 in the rearward H314 with H5973 PREP Achish H397 .
  • YLT

    and the princes of the Philistines are passing on by hundreds, and by thousands, and David and his men are passing on in the rear with Achish.
  • ASV

    And the lords of the Philistines passed on by hundreds, and by thousands; and David and his men passed on in the rearward with Achish.
  • WEB

    The lords of the Philistines passed on by hundreds, and by thousands; and David and his men passed on in the rearward with Achish.
  • NASB

    As the Philistine lords were marching their groups of a hundred and a thousand, David and his men were marching in the rear guard with Achish.
  • ESV

    As the lords of the Philistines were passing on by hundreds and by thousands, and David and his men were passing on in the rear with Achish,
  • RV

    And the lords of the Philistines passed on by hundreds, and by thousands: and David and his men passed on in the rearward with Achish.
  • RSV

    As the lords of the Philistines were passing on by hundreds and by thousands, and David and his men were passing on in the rear with Achish,
  • NKJV

    And the lords of the Philistines passed in review by hundreds and by thousands, but David and his men passed in review at the rear with Achish.
  • MKJV

    And the lords of the Philistines passed on by hundreds and by thousands. But David and his men passed on in the rear with Achish.
  • AKJV

    And the lords of the Philistines passed on by hundreds, and by thousands: but David and his men passed on in the rear guard with Achish.
  • NRSV

    As the lords of the Philistines were passing on by hundreds and by thousands, and David and his men were passing on in the rear with Achish,
  • NIV

    As the Philistine rulers marched with their units of hundreds and thousands, David and his men were marching at the rear with Achish.
  • NIRV

    The Philistine rulers marched out in companies of hundreds and thousands. David and his men were marching with Achish behind the others.
  • NLT

    As the Philistine rulers were leading out their troops in groups of hundreds and thousands, David and his men marched at the rear with King Achish.
  • MSG

    As the Philistine warlords marched forward by regiments and divisions, David and his men were bringing up the rear with Achish.
  • GNB

    The five Philistine kings marched out with their units of a hundred and of a thousand men; David and his men marched in the rear with King Achish.
  • NET

    When the leaders of the Philistines were passing in review at the head of their units of hundreds and thousands, David and his men were passing in review in the rear with Achish.
  • ERVEN

    The Philistine rulers were marching in divisions of 100 and 1000 men. David and his men were at the back with Achish.
மொத்தம் 11 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References