TOV
10. பழிவாங்குதலை நீதிமான் காணும்போது மகிழுவான்; அவன் தன் பாதங்களைத் துன்மார்க்கனுடைய இரத்தத்திலே கழுவுவான்.
ERVTA
10. நல்லவனுக்குத் தீமைசெய்த ஜனங்கள் தண்டிக்கப்படுவதை, அவன் பார்க்கையில் மகிழ்ச்சியடைவான். அக்கெட்ட மனிதர்களின் இரத்தத்தால் அவன் தனது பாதங்களைக் கழுவுவான்.
IRVTA
10. பழிவாங்குதலை நீதிமான் காணும்போது மகிழுவான்; அவன் தன்னுடைய பாதங்களைத் துன்மார்க்கனுடைய இரத்தத்திலே கழுவுவான்.
ECTA
10. தீயோர் தண்டிக்கப்படுவதை நேர்மையாளர் காணும்போது மகிழ்வர்; அவர்கள் தம் பாதங்களைப் பொல்லாரின் இரத்தத்தில் கழுவுவர்.
RCTA
10. இப்படி நீர் பழிவாங்குவதைக் காணும் போது, நீதிமான் அகமகிழ்வான் தீயவரின் இரத்தத்தில் தன் பாதங்களைக் கழுவுவான்.
OCVTA
10. அவர்கள் பழிவாங்கப்படும்போது நீதிமான்கள் மகிழ்வார்கள்; கொடியவர்களின் உயிர் நீதிமான்களின் பாதபடியில் இருக்கும்.
KJV
10. The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
AMP
10. The [unyieldingly] righteous shall rejoice when he sees the vengeance; he will bathe his feet in the blood of the wicked.
KJVP
10. The righteous H6662 AMS shall rejoice H8055 when H3588 CONJ he seeth H2372 the vengeance H5359 : he shall wash H7364 his feet H6471 in the blood H1818 of the wicked H7563 .
YLT
10. The righteous rejoiceth that he hath seen vengeance, His steps he washeth in the blood of the wicked.
ASV
10. The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: He shall wash his feet in the blood of the wicked;
WEB
10. The righteous shall rejoice when he sees the vengeance. He shall wash his feet in the blood of the wicked;
NASB
10. Suddenly, like brambles or thistles, have the whirlwind snatch them away.
ESV
10. The righteous will rejoice when he sees the vengeance; he will bathe his feet in the blood of the wicked.
RV
10. The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
RSV
10. The righteous will rejoice when he sees the vengeance; he will bathe his feet in the blood of the wicked.
NKJV
10. The righteous shall rejoice when he sees the vengeance; He shall wash his feet in the blood of the wicked,
MKJV
10. The righteous shall rejoice when he sees the vengeance; he shall wash his feet in the blood of the wicked.
AKJV
10. The righteous shall rejoice when he sees the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
NRSV
10. The righteous will rejoice when they see vengeance done; they will bathe their feet in the blood of the wicked.
NIV
10. The righteous will be glad when they are avenged, when they bathe their feet in the blood of the wicked.
NIRV
10. Godly people will be glad when those who have hurt them are paid back. They will wash their feet in the blood of those who do evil.
NLT
10. The godly will rejoice when they see injustice avenged. They will wash their feet in the blood of the wicked.
MSG
10. The righteous will call up their friends when they see the wicked get their reward, Serve up their blood in goblets as they toast one another,
GNB
10. The righteous will be glad when they see sinners punished; they will wade through the blood of the wicked.
NET
10. The godly will rejoice when they see vengeance carried out; they will bathe their feet in the blood of the wicked.
ERVEN
10. Good people will be happy when they see the wicked getting the punishment they deserve. They will feel like soldiers walking through the blood of their enemies!