தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம்
TOV
15. அவர்கள் மகிழ்ச்சியோடும் களிப்போடும் வந்து, ராஜ அரமனைக்குள் பிரவேசிப்பார்கள்.

15. அவர்கள் மகிழ்ச்சியோடும் களிப்போடும் வந்து, ராஜ அரமனைக்குள் பிரவேசிப்பார்கள்.

ERVTA
15. அவர்கள் மகிழ்ச்சி பொங்க வந்தனர். மனமகிழ் வோடு அரண்மனைக்குள் நுழைந்தனர்.

IRVTA
15. அவர்கள் மகிழ்ச்சியோடும், சந்தோஷத்தோடும் வந்து, [QBR] ராஜ அரண்மனைக்குள் நுழைவார்கள். [QBR]

ECTA
15. மன்னவரின் மாளிகைக்குள் நுழையும்போது அவர்கள் மகிழ்ச்சியோடும் அக்களிப்போடும் அழைத்து வரப்படுவர்.

RCTA
15. மகிழ்ச்சியோடும் அக்களிப்போடும் அவர்கள் அழைத்து வரப்படுகின்றனர்: அரச மாளிகையில் அவர்கள் இதோ நுழைகின்றனர்.



KJV
15. With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king’s palace.

AMP
15. With gladness and rejoicing will they be brought; they will enter into the King's palace.

KJVP
15. With gladness H8057 and rejoicing H1524 shall they be brought H2986 : they shall enter H935 into the king H4428 NMS \'s palace H1964 .

YLT
15. They are brought with joy and gladness, They come into the palace of the king.

ASV
15. With gladness and rejoicing shall they be led: They shall enter into the kings palace.

WEB
15. With gladness and rejoicing they shall be led. They shall enter into the king's palace.

NASB
15. In embroidered apparel she is led to the king. The maids of her train are presented to the king.

ESV
15. With joy and gladness they are led along as they enter the palace of the king.

RV
15. With gladness and rejoicing shall they be led: they shall enter into the king-s palace.

RSV
15. With joy and gladness they are led along as they enter the palace of the king.

NKJV
15. With gladness and rejoicing they shall be brought; They shall enter the King's palace.

MKJV
15. They shall be led with joy and gladness; they shall enter into the King's palace.

AKJV
15. With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace.

NRSV
15. With joy and gladness they are led along as they enter the palace of the king.

NIV
15. They are led in with joy and gladness; they enter the palace of the king.

NIRV
15. They are led in with joy and gladness. They enter the palace of the king.

NLT
15. What a joyful and enthusiastic procession as they enter the king's palace!

MSG
15. A procession of joy and laughter! a grand entrance to the king's palace!)

GNB
15. With joy and gladness they come and enter the king's palace.

NET
15. They are bubbling with joy as they walk in procession and enter the royal palace.

ERVEN
15. Filled with joy and excitement, they enter into the king's palace.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 17 Verses, Current Verse 15 of Total Verses 17
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • அவர்கள் மகிழ்ச்சியோடும் களிப்போடும் வந்து, ராஜ அரமனைக்குள் பிரவேசிப்பார்கள்.
  • அவர்கள் மகிழ்ச்சியோடும் களிப்போடும் வந்து, ராஜ அரமனைக்குள் பிரவேசிப்பார்கள்.
  • ERVTA

    அவர்கள் மகிழ்ச்சி பொங்க வந்தனர். மனமகிழ் வோடு அரண்மனைக்குள் நுழைந்தனர்.
  • IRVTA

    அவர்கள் மகிழ்ச்சியோடும், சந்தோஷத்தோடும் வந்து,
    ராஜ அரண்மனைக்குள் நுழைவார்கள்.
  • ECTA

    மன்னவரின் மாளிகைக்குள் நுழையும்போது அவர்கள் மகிழ்ச்சியோடும் அக்களிப்போடும் அழைத்து வரப்படுவர்.
  • RCTA

    மகிழ்ச்சியோடும் அக்களிப்போடும் அவர்கள் அழைத்து வரப்படுகின்றனர்: அரச மாளிகையில் அவர்கள் இதோ நுழைகின்றனர்.
  • KJV

    With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king’s palace.
  • AMP

    With gladness and rejoicing will they be brought; they will enter into the King's palace.
  • KJVP

    With gladness H8057 and rejoicing H1524 shall they be brought H2986 : they shall enter H935 into the king H4428 NMS \'s palace H1964 .
  • YLT

    They are brought with joy and gladness, They come into the palace of the king.
  • ASV

    With gladness and rejoicing shall they be led: They shall enter into the kings palace.
  • WEB

    With gladness and rejoicing they shall be led. They shall enter into the king's palace.
  • NASB

    In embroidered apparel she is led to the king. The maids of her train are presented to the king.
  • ESV

    With joy and gladness they are led along as they enter the palace of the king.
  • RV

    With gladness and rejoicing shall they be led: they shall enter into the king-s palace.
  • RSV

    With joy and gladness they are led along as they enter the palace of the king.
  • NKJV

    With gladness and rejoicing they shall be brought; They shall enter the King's palace.
  • MKJV

    They shall be led with joy and gladness; they shall enter into the King's palace.
  • AKJV

    With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace.
  • NRSV

    With joy and gladness they are led along as they enter the palace of the king.
  • NIV

    They are led in with joy and gladness; they enter the palace of the king.
  • NIRV

    They are led in with joy and gladness. They enter the palace of the king.
  • NLT

    What a joyful and enthusiastic procession as they enter the king's palace!
  • MSG

    A procession of joy and laughter! a grand entrance to the king's palace!)
  • GNB

    With joy and gladness they come and enter the king's palace.
  • NET

    They are bubbling with joy as they walk in procession and enter the royal palace.
  • ERVEN

    Filled with joy and excitement, they enter into the king's palace.
Total 17 Verses, Current Verse 15 of Total Verses 17
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References