தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
11. சாந்தகுணமுள்ளவர்கள் பூமியைச் சுதந்தரித்து, மிகுந்த சமாதானத்தினால் மனமகிழ்ச்சியாயிருப்பார்கள்.

ERVTA
11. தேவன் வாக்களித்த தேசத்தை தாழ்மையான ஜனங்கள் பெறுவார்கள். அவர்கள் சமாதானத்தை அனுபவிப்பார்கள்.

IRVTA
11. சாந்தகுணமுள்ளவர்கள் பூமியைச் சுதந்தரித்து, மிகுந்த சமாதானத்தினால் மனமகிழ்ச்சியாயிருப்பார்கள்.

ECTA
11. எளியோர் நிலத்தை உடைமையாகப் பெறுவர்; அவர்கள் வளமிகு வாழ்க்கையில் இன்பம் காண்பர்.

RCTA
11. சாந்தமுள்ளோர் புனித நாட்டை உரிமைப்படுத்திக் கொள்வார்கள்: அவர்கள் மிகுந்த அமைதியில் இன்பம் காண்பர்.

OCVTA
11. ஆனால் சாந்தமுள்ளவர்கள், நாட்டை உரிமையாக்கிக்கொண்டு, சமாதானத்தின் செழிப்பை அனுபவிப்பார்கள்.



KJV
11. But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.

AMP
11. But the meek [in the end] shall inherit the earth and shall delight themselves in the abundance of peace. [Ps. 37:29; Matt. 5:5.]

KJVP
11. But the meek H6035 shall inherit H3423 the earth H776 NFS ; and shall delight themselves H6026 in H5921 PREP the abundance H7230 of peace H7965 .

YLT
11. And the humble do possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.

ASV
11. But the meek shall inherit the land, And shall delight themselves in the abundance of peace.

WEB
11. But the humble shall inherit the land, And shall delight themselves in the abundance of peace.

NASB
11. But the poor will possess the land, will delight in great prosperity.

ESV
11. But the meek shall inherit the land and delight themselves in abundant peace.

RV
11. But the meek shall inherit the land; and shall delight themselves in the abundance of peace.

RSV
11. But the meek shall possess the land, and delight themselves in abundant prosperity.

NKJV
11. But the meek shall inherit the earth, And shall delight themselves in the abundance of peace.

MKJV
11. But the meek shall inherit the earth, and shall delight themselves in the overflowing of peace.

AKJV
11. But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.

NRSV
11. But the meek shall inherit the land, and delight themselves in abundant prosperity.

NIV
11. But the meek will inherit the land and enjoy great peace.

NIRV
11. But those who are free of pride will be given the land. They will enjoy great peace.

NLT
11. The lowly will possess the land and will live in peace and prosperity.

MSG
11. Down-to-earth people will move in and take over, relishing a huge bonanza.

GNB
11. but the humble will possess the land and enjoy prosperity and peace.

NET
11. But the oppressed will possess the land and enjoy great prosperity.

ERVEN
11. Humble people will get the land God promised, and they will enjoy peace.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 40
  • சாந்தகுணமுள்ளவர்கள் பூமியைச் சுதந்தரித்து, மிகுந்த சமாதானத்தினால் மனமகிழ்ச்சியாயிருப்பார்கள்.
  • ERVTA

    தேவன் வாக்களித்த தேசத்தை தாழ்மையான ஜனங்கள் பெறுவார்கள். அவர்கள் சமாதானத்தை அனுபவிப்பார்கள்.
  • IRVTA

    சாந்தகுணமுள்ளவர்கள் பூமியைச் சுதந்தரித்து, மிகுந்த சமாதானத்தினால் மனமகிழ்ச்சியாயிருப்பார்கள்.
  • ECTA

    எளியோர் நிலத்தை உடைமையாகப் பெறுவர்; அவர்கள் வளமிகு வாழ்க்கையில் இன்பம் காண்பர்.
  • RCTA

    சாந்தமுள்ளோர் புனித நாட்டை உரிமைப்படுத்திக் கொள்வார்கள்: அவர்கள் மிகுந்த அமைதியில் இன்பம் காண்பர்.
  • OCVTA

    ஆனால் சாந்தமுள்ளவர்கள், நாட்டை உரிமையாக்கிக்கொண்டு, சமாதானத்தின் செழிப்பை அனுபவிப்பார்கள்.
  • KJV

    But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
  • AMP

    But the meek in the end shall inherit the earth and shall delight themselves in the abundance of peace. Ps. 37:29; Matt. 5:5.
  • KJVP

    But the meek H6035 shall inherit H3423 the earth H776 NFS ; and shall delight themselves H6026 in H5921 PREP the abundance H7230 of peace H7965 .
  • YLT

    And the humble do possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
  • ASV

    But the meek shall inherit the land, And shall delight themselves in the abundance of peace.
  • WEB

    But the humble shall inherit the land, And shall delight themselves in the abundance of peace.
  • NASB

    But the poor will possess the land, will delight in great prosperity.
  • ESV

    But the meek shall inherit the land and delight themselves in abundant peace.
  • RV

    But the meek shall inherit the land; and shall delight themselves in the abundance of peace.
  • RSV

    But the meek shall possess the land, and delight themselves in abundant prosperity.
  • NKJV

    But the meek shall inherit the earth, And shall delight themselves in the abundance of peace.
  • MKJV

    But the meek shall inherit the earth, and shall delight themselves in the overflowing of peace.
  • AKJV

    But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
  • NRSV

    But the meek shall inherit the land, and delight themselves in abundant prosperity.
  • NIV

    But the meek will inherit the land and enjoy great peace.
  • NIRV

    But those who are free of pride will be given the land. They will enjoy great peace.
  • NLT

    The lowly will possess the land and will live in peace and prosperity.
  • MSG

    Down-to-earth people will move in and take over, relishing a huge bonanza.
  • GNB

    but the humble will possess the land and enjoy prosperity and peace.
  • NET

    But the oppressed will possess the land and enjoy great prosperity.
  • ERVEN

    Humble people will get the land God promised, and they will enjoy peace.
மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 40
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References