TOV
12. செத்தவனைப்போல எல்லாராலும் முழுவதும் மறக்கப்பட்டேன்; உடைந்த பாத்திரத்தைப்போலானேன்.
ERVTA
12. காணாமற்போன கருவியைப் போலானேன். ஜனங்கள் என்னை முற்றிலும் மறந்தார்கள்.
IRVTA
12. செத்தவனைப்போல எல்லோராலும் முழுவதும் மறக்கப்பட்டேன்; உடைந்த பாத்திரத்தைப்போல ஆனேன்.
ECTA
12. இறந்தோர் போல் நினைவினின்று நான் அகற்றப்பட்டேன்; உடைந்துபோன மட்கலம்போல் ஆனேன்.
RCTA
12. இறந்து போனவன் போல் பிறர் கண்ணுக்கு மறைவானேன்: உடைந்துபோன மட்கலத்தைப் போலானேன்.
OCVTA
12. நான் இறந்துவிட்ட ஒருவனைப் போல, அவர்கள் என்னை மறந்துபோனார்கள்; நான் ஓர் உடைந்த பாத்திரத்தைப் போலானேன்.
KJV
12. I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
AMP
12. I am forgotten like a dead man, and out of mind; like a broken vessel am I.
KJVP
12. I am forgotten H7911 as a dead man H4191 out of mind H3820 : I am H1961 VQQ1MS like a broken H6 vessel H3627 .
YLT
12. I have been forgotten as dead out of mind, I have been as a perishing vessel.
ASV
12. I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
WEB
12. I am forgotten from their hearts like a dead man. I am like broken pottery.
NASB
12. To all my foes I am a thing of scorn, to my neighbors, a dreaded sight, a horror to my friends. When they see me in the street, they quickly shy away.
ESV
12. I have been forgotten like one who is dead; I have become like a broken vessel.
RV
12. I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
RSV
12. I have passed out of mind like one who is dead; I have become like a broken vessel.
NKJV
12. I am forgotten like a dead man, out of mind; I am like a broken vessel.
MKJV
12. I am forgotten as a dead man out of mind; I am like a broken vessel.
AKJV
12. I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
NRSV
12. I have passed out of mind like one who is dead; I have become like a broken vessel.
NIV
12. I am forgotten by them as though I were dead; I have become like broken pottery.
NIRV
12. They have forgotten me. I might as well be dead. I have become like broken pottery.
NLT
12. I am ignored as if I were dead, as if I were a broken pot.
MSG
12. They want to blot me from memory, forget me like a corpse in a grave, discard me like a broken dish in the trash.
GNB
12. Everyone has forgotten me, as though I were dead; I am like something thrown away.
NET
12. I am forgotten, like a dead man no one thinks about; I am regarded as worthless, like a broken jar.
ERVEN
12. People want to forget me like someone already dead, thrown away like a broken dish.