தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
27. நீரோ மாறாதவராயிருக்கிறீர்; உமது ஆண்டுகள் முடிந்துபோவதில்லை.

ERVTA
27. ஆனால் தேவனாகிய நீர் என்றும் மாறுவதில்லை. நீர் என்றென்றும் வாழ்வீர்!

IRVTA
27. நீரோ மாறாதவராக இருக்கிறீர்; உமது ஆண்டுகள் முடிந்துபோவதில்லை.

ECTA
27. நீரோ மாறாதவர்! உமது காலமும்; முடிவற்றது.

RCTA
27. (26) நீரோவெனில் ஒரே நிலையாய் உள்ளீர்: உம் காலத்துக்கு முடிவே இல்லை.

OCVTA
27. நீரோ மாறாதவராய் நிலைத்திருக்கிறீர், உம்முடைய வருடங்கள் ஒருபோதும் முடிந்து போவதில்லை.



KJV
27. But thou [art] the same, and thy years shall have no end.

AMP
27. But You remain the same, and Your years shall have no end. [Heb. 1:10-12.]

KJVP
27. But thou H859 W-PPRO-2MS [ art ] the same H1931 PPRO-3MS , and thy years H8141 shall have no H3808 NADV end H8552 .

YLT
27. And Thou [art] the same, and Thine years are not finished.

ASV
27. But thou art the same, And thy years shall have no end.

WEB
27. But you are the same. Your years will have no end.

NASB
27. They perish, but you remain; they all wear out like a garment; Like clothing you change them and they are changed,

ESV
27. but you are the same, and your years have no end.

RV
27. But thou art the same, and thy years shall have no end.

RSV
27. but thou art the same, and thy years have no end.

NKJV
27. But You [are] the same, And Your years will have no end.

MKJV
27. but You are He, and Your years shall have no end.

AKJV
27. But you are the same, and your years shall have no end.

NRSV
27. but you are the same, and your years have no end.

NIV
27. But you remain the same, and your years will never end.

NIRV
27. But you remain the same. Your years will never end.

NLT
27. But you are always the same; you will live forever.

MSG
27. but year after year you're as good as new.

GNB
27. But you are always the same, and your life never ends.

NET
27. But you remain; your years do not come to an end.

ERVEN
27. But you never change. You will live forever!



மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 27 / 28
  • நீரோ மாறாதவராயிருக்கிறீர்; உமது ஆண்டுகள் முடிந்துபோவதில்லை.
  • ERVTA

    ஆனால் தேவனாகிய நீர் என்றும் மாறுவதில்லை. நீர் என்றென்றும் வாழ்வீர்!
  • IRVTA

    நீரோ மாறாதவராக இருக்கிறீர்; உமது ஆண்டுகள் முடிந்துபோவதில்லை.
  • ECTA

    நீரோ மாறாதவர்! உமது காலமும்; முடிவற்றது.
  • RCTA

    (26) நீரோவெனில் ஒரே நிலையாய் உள்ளீர்: உம் காலத்துக்கு முடிவே இல்லை.
  • OCVTA

    நீரோ மாறாதவராய் நிலைத்திருக்கிறீர், உம்முடைய வருடங்கள் ஒருபோதும் முடிந்து போவதில்லை.
  • KJV

    But thou art the same, and thy years shall have no end.
  • AMP

    But You remain the same, and Your years shall have no end. Heb. 1:10-12.
  • KJVP

    But thou H859 W-PPRO-2MS art the same H1931 PPRO-3MS , and thy years H8141 shall have no H3808 NADV end H8552 .
  • YLT

    And Thou art the same, and Thine years are not finished.
  • ASV

    But thou art the same, And thy years shall have no end.
  • WEB

    But you are the same. Your years will have no end.
  • NASB

    They perish, but you remain; they all wear out like a garment; Like clothing you change them and they are changed,
  • ESV

    but you are the same, and your years have no end.
  • RV

    But thou art the same, and thy years shall have no end.
  • RSV

    but thou art the same, and thy years have no end.
  • NKJV

    But You are the same, And Your years will have no end.
  • MKJV

    but You are He, and Your years shall have no end.
  • AKJV

    But you are the same, and your years shall have no end.
  • NRSV

    but you are the same, and your years have no end.
  • NIV

    But you remain the same, and your years will never end.
  • NIRV

    But you remain the same. Your years will never end.
  • NLT

    But you are always the same; you will live forever.
  • MSG

    but year after year you're as good as new.
  • GNB

    But you are always the same, and your life never ends.
  • NET

    But you remain; your years do not come to an end.
  • ERVEN

    But you never change. You will live forever!
மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 27 / 28
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References