தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நீதிமொழிகள்
TOV
15. பொன்னும் மிகுதியான முத்துக்களும் உண்டு; அறிவுள்ள உதடுகளோ விலையுயர்ந்த இரத்தினம்.

ERVTA
15. தங்கமும் வெள்ளியும் ஒருவனைப் பணக்காரன் ஆக்கும். ஆனால் எதைப்பற்றிப் பேசுகிறோமோ, அதை முழுக்க அறிந்துள்ள ஒருவனின் மதிப்பு மிகவும் பெரியது.

IRVTA
15. பொன்னும் மிகுதியான முத்துக்களும் உண்டு; அறிவுள்ள உதடுகளோ விலை உயர்ந்த இரத்தினம்.

ECTA
15. பொன்னையும் முத்துகளையும் விட, அறிவுள்ள பேச்சே விலையுயர்ந்த அணிகலன்.

RCTA
15. பொன்னும் பல முத்துகளும் இருப்பினும், ஞானியின் உதடுகளே விலை பெற்ற அணியாம்.

OCVTA
15. தங்கமும் உண்டு, பவளங்களும் நிறைவாய்க் கிடைக்கும்; ஆனால் அறிவைப் பேசும் உதடுகளோ அரிதாய்க் கிடைக்கும் மாணிக்கக்கல்.



KJV
15. There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge [are] a precious jewel.

AMP
15. There is gold, and a multitude of pearls, but the lips of knowledge are a vase of preciousness [the most precious of all]. [Job 28:12, 16-19; Prov. 3:15; 8:11.]

KJVP
15. There is H3426 PART gold H2091 NMS , and a multitude H7230 of rubies H6443 : but the lips H8193 of knowledge H1847 NFS [ are ] a precious H3366 NMS jewel H3627 .

YLT
15. Substance, gold, and a multitude of rubies, Yea, a precious vessel, [are] lips of knowledge.

ASV
15. There is gold, and abundance of rubies; But the lips of knowledge are a precious jewel.

WEB
15. There is gold and abundance of rubies; But the lips of knowledge are a rare jewel.

NASB
15. Like gold or a wealth of corals, wise lips are a precious ornament.

ESV
15. There is gold and abundance of costly stones, but the lips of knowledge are a precious jewel.

RV
15. There is gold, and abundance of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.

RSV
15. There is gold, and abundance of costly stones; but the lips of knowledge are a precious jewel.

NKJV
15. There is gold and a multitude of rubies, But the lips of knowledge [are] a precious jewel.

MKJV
15. There is gold and a multitude of rubies; but the lips of knowledge are a rare jewel.

AKJV
15. There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.

NRSV
15. There is gold, and abundance of costly stones; but the lips informed by knowledge are a precious jewel.

NIV
15. Gold there is, and rubies in abundance, but lips that speak knowledge are a rare jewel.

NIRV
15. There is gold. There are plenty of rubies. But lips that speak knowledge are a priceless jewel.

NLT
15. Wise words are more valuable than much gold and many rubies.

MSG
15. Drinking from the beautiful chalice of knowledge is better than adorning oneself with gold and rare gems.

GNB
15. If you know what you are talking about, you have something more valuable than gold or jewels.

NET
15. There is gold, and an abundance of rubies, but words of knowledge are like a precious jewel.

ERVEN
15. The right knowledge can bring you gold, pearls, and other expensive things.



மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 30
  • பொன்னும் மிகுதியான முத்துக்களும் உண்டு; அறிவுள்ள உதடுகளோ விலையுயர்ந்த இரத்தினம்.
  • ERVTA

    தங்கமும் வெள்ளியும் ஒருவனைப் பணக்காரன் ஆக்கும். ஆனால் எதைப்பற்றிப் பேசுகிறோமோ, அதை முழுக்க அறிந்துள்ள ஒருவனின் மதிப்பு மிகவும் பெரியது.
  • IRVTA

    பொன்னும் மிகுதியான முத்துக்களும் உண்டு; அறிவுள்ள உதடுகளோ விலை உயர்ந்த இரத்தினம்.
  • ECTA

    பொன்னையும் முத்துகளையும் விட, அறிவுள்ள பேச்சே விலையுயர்ந்த அணிகலன்.
  • RCTA

    பொன்னும் பல முத்துகளும் இருப்பினும், ஞானியின் உதடுகளே விலை பெற்ற அணியாம்.
  • OCVTA

    தங்கமும் உண்டு, பவளங்களும் நிறைவாய்க் கிடைக்கும்; ஆனால் அறிவைப் பேசும் உதடுகளோ அரிதாய்க் கிடைக்கும் மாணிக்கக்கல்.
  • KJV

    There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.
  • AMP

    There is gold, and a multitude of pearls, but the lips of knowledge are a vase of preciousness the most precious of all. Job 28:12, 16-19; Prov. 3:15; 8:11.
  • KJVP

    There is H3426 PART gold H2091 NMS , and a multitude H7230 of rubies H6443 : but the lips H8193 of knowledge H1847 NFS are a precious H3366 NMS jewel H3627 .
  • YLT

    Substance, gold, and a multitude of rubies, Yea, a precious vessel, are lips of knowledge.
  • ASV

    There is gold, and abundance of rubies; But the lips of knowledge are a precious jewel.
  • WEB

    There is gold and abundance of rubies; But the lips of knowledge are a rare jewel.
  • NASB

    Like gold or a wealth of corals, wise lips are a precious ornament.
  • ESV

    There is gold and abundance of costly stones, but the lips of knowledge are a precious jewel.
  • RV

    There is gold, and abundance of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.
  • RSV

    There is gold, and abundance of costly stones; but the lips of knowledge are a precious jewel.
  • NKJV

    There is gold and a multitude of rubies, But the lips of knowledge are a precious jewel.
  • MKJV

    There is gold and a multitude of rubies; but the lips of knowledge are a rare jewel.
  • AKJV

    There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.
  • NRSV

    There is gold, and abundance of costly stones; but the lips informed by knowledge are a precious jewel.
  • NIV

    Gold there is, and rubies in abundance, but lips that speak knowledge are a rare jewel.
  • NIRV

    There is gold. There are plenty of rubies. But lips that speak knowledge are a priceless jewel.
  • NLT

    Wise words are more valuable than much gold and many rubies.
  • MSG

    Drinking from the beautiful chalice of knowledge is better than adorning oneself with gold and rare gems.
  • GNB

    If you know what you are talking about, you have something more valuable than gold or jewels.
  • NET

    There is gold, and an abundance of rubies, but words of knowledge are like a precious jewel.
  • ERVEN

    The right knowledge can bring you gold, pearls, and other expensive things.
மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 30
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References