தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எண்ணாகமம்
TOV
17. ஆகையால் குழந்தைகளில் எல்லா ஆண்பிள்ளைகளையும், புருஷசம்யோகத்தை அறிந்த எல்லா ஸ்திரீகளையும் கொன்றுபோடுங்கள்.

ERVTA
17. இப்போது எல்லா மீதியானிய சிறுவர்களையும், வாழ்க்கைப்பட்ட மீதியானிய பெண்களையும், ஒருவனோடு பாலின உறவுகொண்ட ஒவ்வொரு மீதியானிய பெண்ணையும் கொன்றுவிடுங்கள்.

IRVTA
17. ஆகையால் குழந்தைகளில் எல்லா ஆண்பிள்ளைகளையும், ஆண்தொடர்பு கொண்டுள்ள எல்லா பெண்களையும் கொன்றுபோடுங்கள்.

ECTA
17. எனவே ஆண் குழந்தைகள் அனைவரையும் இப்போது கொன்றுவிடுங்கள்; ஆணுறவு கொண்ட பெண்கள் அனைவரையும் கொன்றுவிடுங்கள்.

RCTA
17. ஆதலால், நீங்கள் குழந்தைகளில் எல்லா ஆண்பிள்ளைகளையும், பெண்களில் ஆண் தொடர்பு கண்டுள்ள எல்லாப் பெண்களையும் கொன்றுவிடுங்கள்.

OCVTA
17. எல்லா ஆண்பிள்ளைகளையும் இப்பொழுதே கொல்லுங்கள். ஆணுடன் உடலுறவுகொண்ட ஒவ்வொரு பெண்ணையும் கொல்லுங்கள்.



KJV
17. Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him.

AMP
17. Now therefore, kill every male among the little ones, and kill every woman who is not a virgin.

KJVP
17. Now H6258 W-ADV therefore kill H2026 every H3605 CMS male H2145 NMS among the little ones H2945 , and kill H2026 every H3605 W-CMS woman H802 NFS that hath known H3045 man H376 NMS by lying H4904 with him H2145 NMS .

YLT
17. `And now, slay ye every male among the infants, yea, every woman known of man by the lying of a male ye have slain;

ASV
17. Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him.

WEB
17. Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman who has known man by lying with him.

NASB
17. Slay, therefore, every male child and every woman who has had intercourse with a man.

ESV
17. Now therefore, kill every male among the little ones, and kill every woman who has known man by lying with him.

RV
17. Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him.

RSV
17. Now therefore, kill every male among the little ones, and kill every woman who has known man by lying with him.

NKJV
17. "Now therefore, kill every male among the little ones, and kill every woman who has known a man intimately.

MKJV
17. And now kill every male among the little ones, and kill every woman that has known man by lying with him.

AKJV
17. Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that has known man by lying with him.

NRSV
17. Now therefore, kill every male among the little ones, and kill every woman who has known a man by sleeping with him.

NIV
17. Now kill all the boys. And kill every woman who has slept with a man,

NIRV
17. Kill all of the boys. And kill every woman who has made love to a man.

NLT
17. So kill all the boys and all the women who have had intercourse with a man.

MSG
17. Finish your job: kill all the boys. Kill every woman who has slept with a man.

GNB
17. So now kill every boy and kill every woman who has had sexual intercourse,

NET
17. Now therefore kill every boy, and kill every woman who has had sexual intercourse with a man.

ERVEN
17. Now, kill all the Midianite boys, and kill all the Midianite women who have had sexual relations with a man.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 54 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 54
  • ஆகையால் குழந்தைகளில் எல்லா ஆண்பிள்ளைகளையும், புருஷசம்யோகத்தை அறிந்த எல்லா ஸ்திரீகளையும் கொன்றுபோடுங்கள்.
  • ERVTA

    இப்போது எல்லா மீதியானிய சிறுவர்களையும், வாழ்க்கைப்பட்ட மீதியானிய பெண்களையும், ஒருவனோடு பாலின உறவுகொண்ட ஒவ்வொரு மீதியானிய பெண்ணையும் கொன்றுவிடுங்கள்.
  • IRVTA

    ஆகையால் குழந்தைகளில் எல்லா ஆண்பிள்ளைகளையும், ஆண்தொடர்பு கொண்டுள்ள எல்லா பெண்களையும் கொன்றுபோடுங்கள்.
  • ECTA

    எனவே ஆண் குழந்தைகள் அனைவரையும் இப்போது கொன்றுவிடுங்கள்; ஆணுறவு கொண்ட பெண்கள் அனைவரையும் கொன்றுவிடுங்கள்.
  • RCTA

    ஆதலால், நீங்கள் குழந்தைகளில் எல்லா ஆண்பிள்ளைகளையும், பெண்களில் ஆண் தொடர்பு கண்டுள்ள எல்லாப் பெண்களையும் கொன்றுவிடுங்கள்.
  • OCVTA

    எல்லா ஆண்பிள்ளைகளையும் இப்பொழுதே கொல்லுங்கள். ஆணுடன் உடலுறவுகொண்ட ஒவ்வொரு பெண்ணையும் கொல்லுங்கள்.
  • KJV

    Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him.
  • AMP

    Now therefore, kill every male among the little ones, and kill every woman who is not a virgin.
  • KJVP

    Now H6258 W-ADV therefore kill H2026 every H3605 CMS male H2145 NMS among the little ones H2945 , and kill H2026 every H3605 W-CMS woman H802 NFS that hath known H3045 man H376 NMS by lying H4904 with him H2145 NMS .
  • YLT

    `And now, slay ye every male among the infants, yea, every woman known of man by the lying of a male ye have slain;
  • ASV

    Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him.
  • WEB

    Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman who has known man by lying with him.
  • NASB

    Slay, therefore, every male child and every woman who has had intercourse with a man.
  • ESV

    Now therefore, kill every male among the little ones, and kill every woman who has known man by lying with him.
  • RV

    Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him.
  • RSV

    Now therefore, kill every male among the little ones, and kill every woman who has known man by lying with him.
  • NKJV

    "Now therefore, kill every male among the little ones, and kill every woman who has known a man intimately.
  • MKJV

    And now kill every male among the little ones, and kill every woman that has known man by lying with him.
  • AKJV

    Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that has known man by lying with him.
  • NRSV

    Now therefore, kill every male among the little ones, and kill every woman who has known a man by sleeping with him.
  • NIV

    Now kill all the boys. And kill every woman who has slept with a man,
  • NIRV

    Kill all of the boys. And kill every woman who has made love to a man.
  • NLT

    So kill all the boys and all the women who have had intercourse with a man.
  • MSG

    Finish your job: kill all the boys. Kill every woman who has slept with a man.
  • GNB

    So now kill every boy and kill every woman who has had sexual intercourse,
  • NET

    Now therefore kill every boy, and kill every woman who has had sexual intercourse with a man.
  • ERVEN

    Now, kill all the Midianite boys, and kill all the Midianite women who have had sexual relations with a man.
மொத்தம் 54 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 54
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References