தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லூக்கா
TOV
34. யாக்கோபு ஈசாக்கின் குமாரன்; ஈசாக்கு ஆபிரகாமின் குமாரன்; ஆபிரகாம் தேராவின் குமாரன்; தேரா நாகோரின் குமாரன்.

ERVTA
34. யூதா யாக்கோபின் மகன். யாக்கோபு ஈசாக்கின் மகன். ஈசாக்கு ஆபிரகாமின் மகன். ஆபிரகாம் தேராவின் மகன். தேரா நாகோரின் மகன்.

IRVTA
34. யாக்கோபு ஈசாக்கின் குமாரன்; ஈசாக்கு ஆபிரகாமின் குமாரன்; ஆபிரகாம் தேராவின் குமாரன்; தேரா நாகோரின் குமாரன்.

ECTA
34. யாக்கோபு ஈசாக்கின் மகன்; ஈசாக்கு ஆபிரகாமின் மகன்; ஆபிரகாம் தெராகு நாகோரின் மகன்; தெராகு நாகோரின் மகன்.

RCTA
34. யூதா யாக்கோபின் மகன்; யாக்கோபு ஈசாக்கின் மகன்; ஈசாக்கு ஆபிரகாமின் மகன். ஆபிரகாம் தேராகின் மகன்; தேராகு நாகோரின் மகன்;

OCVTA
34. யூதா யாக்கோபின் மகன், யாக்கோபு ஈசாக்கின் மகன், ஈசாக்கு ஆபிரகாமின் மகன், ஆபிரகாம் தேராவின் மகன், தேரா நாகோரின் மகன்,



KJV
34. Which was [the son] of Jacob, which was [the son] of Isaac, which was [the son] of Abraham, which was [the son] of Thara, which was [the son] of Nachor,

AMP
34. The son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,

KJVP
34. Which G3588 T-GSM was [ the G3588 T-GSM son ] of Jacob G2384 N-PRI , which G3588 T-GSM was [ the G3588 T-GSM ] [ son ] of Isaac G2464 N-PRI , which G3588 T-GSM was [ the G3588 T-GSM ] [ son ] of Abraham G11 N-PRI , which G3588 T-GSM was [ the G3588 T-GSM ] [ son ] of Terah G2291 N-PRI , which G3588 T-GSM was [ the G3588 T-GSM ] [ son ] of Nahor G3493 N-PRI ,

YLT
34. the [son] of Judah, the [son] of Jacob, the [son] of Isaac, the [son] of Abraham, the [son] of Terah, the [son] of Nahor,

ASV
34. the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,

WEB
34. the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,

NASB
34. the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,

ESV
34. the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,

RV
34. the {cf15i son} of Jacob, the {cf15i son} of Isaac, the {cf15i son} of Abraham, the {cf15i son} of Terah, the {cf15i son} of Nahor,

RSV
34. the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,

NKJV
34. [the son] of Jacob, [the son] of Isaac, [the son] of Abraham, [the son] of Terah, [the son] of Nahor,

MKJV
34. son of of Jacob, son of of Isaac, son of of Abraham, son of of Terah, son of of Nahor,

AKJV
34. Which was the son of Jacob, which was the son of Isaac, which was the son of Abraham, which was the son of Thara, which was the son of Nachor,

NRSV
34. son of Jacob, son of Isaac, son of Abraham, son of Terah, son of Nahor,

NIV
34. the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,

NIRV
34. Judah was the son of Jacob. Jacob was the son of Isaac. Isaac was the son of Abraham. Abraham was the son of Terah. Terah was the son of Nahor.

NLT
34. Judah was the son of Jacob. Jacob was the son of Isaac. Isaac was the son of Abraham. Abraham was the son of Terah. Terah was the son of Nahor.

MSG
34. son of Jacob, son of Isaac, son of Abraham, son of Terah, son of Nahor,

GNB
34. the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,

NET
34. the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,

ERVEN
34. Judah was the son of Jacob. Jacob was the son of Isaac. Isaac was the son of Abraham. Abraham was the son of Terah. Terah was the son of Nahor.



பதிவுகள்

மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 34 / 38
  • யாக்கோபு ஈசாக்கின் குமாரன்; ஈசாக்கு ஆபிரகாமின் குமாரன்; ஆபிரகாம் தேராவின் குமாரன்; தேரா நாகோரின் குமாரன்.
  • ERVTA

    யூதா யாக்கோபின் மகன். யாக்கோபு ஈசாக்கின் மகன். ஈசாக்கு ஆபிரகாமின் மகன். ஆபிரகாம் தேராவின் மகன். தேரா நாகோரின் மகன்.
  • IRVTA

    யாக்கோபு ஈசாக்கின் குமாரன்; ஈசாக்கு ஆபிரகாமின் குமாரன்; ஆபிரகாம் தேராவின் குமாரன்; தேரா நாகோரின் குமாரன்.
  • ECTA

    யாக்கோபு ஈசாக்கின் மகன்; ஈசாக்கு ஆபிரகாமின் மகன்; ஆபிரகாம் தெராகு நாகோரின் மகன்; தெராகு நாகோரின் மகன்.
  • RCTA

    யூதா யாக்கோபின் மகன்; யாக்கோபு ஈசாக்கின் மகன்; ஈசாக்கு ஆபிரகாமின் மகன். ஆபிரகாம் தேராகின் மகன்; தேராகு நாகோரின் மகன்;
  • OCVTA

    யூதா யாக்கோபின் மகன், யாக்கோபு ஈசாக்கின் மகன், ஈசாக்கு ஆபிரகாமின் மகன், ஆபிரகாம் தேராவின் மகன், தேரா நாகோரின் மகன்,
  • KJV

    Which was the son of Jacob, which was the son of Isaac, which was the son of Abraham, which was the son of Thara, which was the son of Nachor,
  • AMP

    The son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,
  • KJVP

    Which G3588 T-GSM was the G3588 T-GSM son of Jacob G2384 N-PRI , which G3588 T-GSM was the G3588 T-GSM son of Isaac G2464 N-PRI , which G3588 T-GSM was the G3588 T-GSM son of Abraham G11 N-PRI , which G3588 T-GSM was the G3588 T-GSM son of Terah G2291 N-PRI , which G3588 T-GSM was the G3588 T-GSM son of Nahor G3493 N-PRI ,
  • YLT

    the son of Judah, the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,
  • ASV

    the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,
  • WEB

    the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,
  • NASB

    the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,
  • ESV

    the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,
  • RV

    the {cf15i son} of Jacob, the {cf15i son} of Isaac, the {cf15i son} of Abraham, the {cf15i son} of Terah, the {cf15i son} of Nahor,
  • RSV

    the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,
  • NKJV

    the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,
  • MKJV

    son of of Jacob, son of of Isaac, son of of Abraham, son of of Terah, son of of Nahor,
  • AKJV

    Which was the son of Jacob, which was the son of Isaac, which was the son of Abraham, which was the son of Thara, which was the son of Nachor,
  • NRSV

    son of Jacob, son of Isaac, son of Abraham, son of Terah, son of Nahor,
  • NIV

    the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,
  • NIRV

    Judah was the son of Jacob. Jacob was the son of Isaac. Isaac was the son of Abraham. Abraham was the son of Terah. Terah was the son of Nahor.
  • NLT

    Judah was the son of Jacob. Jacob was the son of Isaac. Isaac was the son of Abraham. Abraham was the son of Terah. Terah was the son of Nahor.
  • MSG

    son of Jacob, son of Isaac, son of Abraham, son of Terah, son of Nahor,
  • GNB

    the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,
  • NET

    the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,
  • ERVEN

    Judah was the son of Jacob. Jacob was the son of Isaac. Isaac was the son of Abraham. Abraham was the son of Terah. Terah was the son of Nahor.
மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 34 / 38
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References