தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லேவியராகமம்
TOV
17. கொழுப்பையாவது இரத்தத்தையாவது நீங்கள் புசிக்கலாகாது; இது உங்கள் வாசஸ்தலங்கள் எங்கும் உங்கள் தலைமுறைதோறும் நித்திய கட்டளையாயிருக்கும் என்று சொல் என்றார்.

ERVTA
17. கொழுப்பையும், இரத்தத்தையும் நீங்கள் உண்ணக்கூடாது. எங்கெங்குமுள்ள உங்கள் பரம்பரை முழுவதற்கும் இக்கட்டளை உரியது. நீங்கள் எங்கு வாழ நேர்ந்தாலும் கொழுப்பையோ, இரத்தத்தையோ, உண்ணக் கூடாது” என்றான்.

IRVTA
17. கொழுப்பையாவது இரத்தத்தையாவது நீங்கள் சாப்பிடக்கூடாது; இது உங்களுடைய குடியிருப்புகள் எங்கும் உங்கள் தலைமுறைதோறும் நிரந்தரமான கட்டளையாக இருக்கும் என்று சொல் என்றார்.

ECTA
17. கொழுப்பையோ இரத்தத்தையோ நீங்கள் உண்ணலாகாது. இது உங்கள் உறைவிடம் எங்கும் தலைமுறைதோறும் உங்களுக்கு மாறாத நியமமாக விளங்கும்.

RCTA
17. கொழுப்பானதெல்லாம் ஆண்டவருக்கு உரியது. இது உங்கள் தலைமுறைதோறும், நீங்கள் வாழும் இடம் தோறும் மாறாத சட்டமாய் இருக்கும். அன்றியும், இரத்தத்தையாவது கொழுப்பையாவது நீங்கள் உண்ணலாகாது என்றருளினார்.

OCVTA
17. “ ‘கொழுப்பையாவது இரத்தத்தையாவது நீங்கள் சாப்பிடக்கூடாது. நீங்கள் வாழும் இடமெல்லாம் தலைமுறைதோறும் இது உங்களுக்கு ஒரு நிரந்தர நியமமாயிருக்கும்’ என்றார்.”



KJV
17. [It shall be] a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that ye eat neither fat nor blood.

AMP
17. It shall be a perpetual statute for your generations in all your dwelling places, that you eat neither fat nor blood.

KJVP
17. [ It ] [ shall ] [ be ] a perpetual H5769 NMS statute H2708 for your generations H1755 throughout all H3605 NMS your dwellings H4186 , that ye eat H398 VQY2MP neither H3808 NADV fat H2459 nor blood H1818 NMS .

YLT
17. `A statute age-during to your generations in all your dwellings: any fat or any blood ye do not eat.`

ASV
17. It shall be a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings, that ye shall eat neither fat nor blood.

WEB
17. "'It shall be a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings, that you shall eat neither fat nor blood.'"

NASB
17. This shall be a perpetual ordinance for your descendants wherever they may dwell. You shall not partake of any fat or any blood."

ESV
17. It shall be a statute forever throughout your generations, in all your dwelling places, that you eat neither fat nor blood."

RV
17. It shall be a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings, that ye shall eat neither fat nor blood.

RSV
17. It shall be a perpetual statute throughout your generations, in all your dwelling places, that you eat neither fat nor blood."

NKJV
17. ' [This shall be] a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings: you shall eat neither fat nor blood.' "

MKJV
17. It shall be a statute forever for your generations throughout all your dwellings, that you eat neither fat nor blood.

AKJV
17. It shall be a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that you eat neither fat nor blood.

NRSV
17. It shall be a perpetual statute throughout your generations, in all your settlements: you must not eat any fat or any blood.

NIV
17. "`This is a lasting ordinance for the generations to come, wherever you live: You must not eat any fat or any blood.'"

NIRV
17. " 'You must not eat any fat or any blood. That is a law that will last for all time to come. It applies no matter where you live.' "

NLT
17. "You must never eat any fat or blood. This is a permanent law for you, and it must be observed from generation to generation, wherever you live."

MSG
17. This is the fixed rule down through the generations, wherever you happen to live: Don't eat the fat; don't eat the blood. None of it."

GNB
17. No Israelite may eat any fat or any blood; this is a rule to be kept forever by all Israelites wherever they live.

NET
17. This is a perpetual statute throughout your generations in all the places where you live: You must never eat any fat or any blood.'"

ERVEN
17. This rule will continue forever through all your generations. Wherever you live, you must never eat fat or blood."



மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • கொழுப்பையாவது இரத்தத்தையாவது நீங்கள் புசிக்கலாகாது; இது உங்கள் வாசஸ்தலங்கள் எங்கும் உங்கள் தலைமுறைதோறும் நித்திய கட்டளையாயிருக்கும் என்று சொல் என்றார்.
  • ERVTA

    கொழுப்பையும், இரத்தத்தையும் நீங்கள் உண்ணக்கூடாது. எங்கெங்குமுள்ள உங்கள் பரம்பரை முழுவதற்கும் இக்கட்டளை உரியது. நீங்கள் எங்கு வாழ நேர்ந்தாலும் கொழுப்பையோ, இரத்தத்தையோ, உண்ணக் கூடாது” என்றான்.
  • IRVTA

    கொழுப்பையாவது இரத்தத்தையாவது நீங்கள் சாப்பிடக்கூடாது; இது உங்களுடைய குடியிருப்புகள் எங்கும் உங்கள் தலைமுறைதோறும் நிரந்தரமான கட்டளையாக இருக்கும் என்று சொல் என்றார்.
  • ECTA

    கொழுப்பையோ இரத்தத்தையோ நீங்கள் உண்ணலாகாது. இது உங்கள் உறைவிடம் எங்கும் தலைமுறைதோறும் உங்களுக்கு மாறாத நியமமாக விளங்கும்.
  • RCTA

    கொழுப்பானதெல்லாம் ஆண்டவருக்கு உரியது. இது உங்கள் தலைமுறைதோறும், நீங்கள் வாழும் இடம் தோறும் மாறாத சட்டமாய் இருக்கும். அன்றியும், இரத்தத்தையாவது கொழுப்பையாவது நீங்கள் உண்ணலாகாது என்றருளினார்.
  • OCVTA

    “ ‘கொழுப்பையாவது இரத்தத்தையாவது நீங்கள் சாப்பிடக்கூடாது. நீங்கள் வாழும் இடமெல்லாம் தலைமுறைதோறும் இது உங்களுக்கு ஒரு நிரந்தர நியமமாயிருக்கும்’ என்றார்.”
  • KJV

    It shall be a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that ye eat neither fat nor blood.
  • AMP

    It shall be a perpetual statute for your generations in all your dwelling places, that you eat neither fat nor blood.
  • KJVP

    It shall be a perpetual H5769 NMS statute H2708 for your generations H1755 throughout all H3605 NMS your dwellings H4186 , that ye eat H398 VQY2MP neither H3808 NADV fat H2459 nor blood H1818 NMS .
  • YLT

    `A statute age-during to your generations in all your dwellings: any fat or any blood ye do not eat.`
  • ASV

    It shall be a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings, that ye shall eat neither fat nor blood.
  • WEB

    "'It shall be a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings, that you shall eat neither fat nor blood.'"
  • NASB

    This shall be a perpetual ordinance for your descendants wherever they may dwell. You shall not partake of any fat or any blood."
  • ESV

    It shall be a statute forever throughout your generations, in all your dwelling places, that you eat neither fat nor blood."
  • RV

    It shall be a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings, that ye shall eat neither fat nor blood.
  • RSV

    It shall be a perpetual statute throughout your generations, in all your dwelling places, that you eat neither fat nor blood."
  • NKJV

    ' This shall be a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings: you shall eat neither fat nor blood.' "
  • MKJV

    It shall be a statute forever for your generations throughout all your dwellings, that you eat neither fat nor blood.
  • AKJV

    It shall be a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that you eat neither fat nor blood.
  • NRSV

    It shall be a perpetual statute throughout your generations, in all your settlements: you must not eat any fat or any blood.
  • NIV

    "`This is a lasting ordinance for the generations to come, wherever you live: You must not eat any fat or any blood.'"
  • NIRV

    " 'You must not eat any fat or any blood. That is a law that will last for all time to come. It applies no matter where you live.' "
  • NLT

    "You must never eat any fat or blood. This is a permanent law for you, and it must be observed from generation to generation, wherever you live."
  • MSG

    This is the fixed rule down through the generations, wherever you happen to live: Don't eat the fat; don't eat the blood. None of it."
  • GNB

    No Israelite may eat any fat or any blood; this is a rule to be kept forever by all Israelites wherever they live.
  • NET

    This is a perpetual statute throughout your generations in all the places where you live: You must never eat any fat or any blood.'"
  • ERVEN

    This rule will continue forever through all your generations. Wherever you live, you must never eat fat or blood."
மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References