தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோபு
TOV
24. அவர்கள் கொஞ்சக்காலம் உயர்ந்திருந்து, காணாமற்போய், தாழ்த்தப்பட்டு, மற்ற எல்லாரைப்போலும் அடக்கப்படுகிறார்கள்; கதிர்களின் நுனியைப்போல அறுக்கப்படுகிறார்கள்.

ERVTA
24. தீயோர் சிலகாலம் வெற்றியடையலாம். ஆனால் அவர்கள் அழிந்துப்போவார்கள். தானியத்தைப்போன்று அவர்கள் அறுக்கப்படுவார்கள். அத்தீய ஜனங்கள் பிறரைப் போலவே எல்லோராலும் வெட்டி வீழ்த்தப்படுவார்கள்.

IRVTA
24. அவர்கள் கொஞ்சக்காலம் உயர்ந்திருந்து, பார்க்காமற்போய், தாழ்த்தப்பட்டு, மற்ற எல்லோரைப்போலும் அடக்கப்படுகிறார்கள்; கதிர்களின் நுனியைப்போல அறுக்கப்படுகிறார்கள்.

ECTA
24. அவர்கள் உயர்த்தப்பட்டனர்; அது ஒரு நொடிப்பொழுதே; அதன்பின் இல்லாமற் போயினர்; எல்லோரையும் போல் தாழ்த்தப்பட்டனர்; கதிர் நுனிபோல் கிள்ளி எறியப்பட்டனர்.

RCTA
24. கொஞ்ச காலம் உயர்வடைந்த பின் அழிந்து விடுகிறார்கள்; இளஞ் செடிபோல் வாடி வதங்கிப் போகிறார்கள், தானியக் கதிர் நுனி போல் அறுக்கப்படுகிறார்கள்.

OCVTA
24. சிறிது காலத்திற்கு உயர்த்தப்படுகிறார்கள், பின்பு இல்லாமல் போகிறார்கள். அவர்கள் தாழ்த்தப்பட்டு, மற்றவர்களைப் போல சேர்க்கப்படுகிறார்கள்; தானியக்கதிர்கள் வெட்டப்படுவதுபோல் வெட்டப்படுகிறார்கள்.



KJV
24. They are exalted for a little while, but are gone and brought low; they are taken out of the way as all [other,] and cut off as the tops of the ears of corn.

AMP
24. They are exalted for a little while, and then are gone and brought low; they are taken out of the way as all others are and are cut off as the tops of the ears of grain.

KJVP
24. They are exalted H7426 VQQ3MP for a little while H4592 AMS , but are gone H369 W-ADV-3MS and brought low H4355 W-VOQ3MP ; they are taken out of the way H7092 VNY3MP-3FP as all H3605 KD-NMS [ other ] , and cut off H5243 VQY3MP as the tops H7218 WK-CMS of the ears of corn H7641 CFS .

YLT
24. High they were [for] a little, and they are not, And they have been brought low. As all [others] they are shut up, And as the head of an ear of corn cut off.

ASV
24. They are exalted; yet a little while, and they are gone; Yea, they are brought low, they are taken out of the way as all others, And are cut off as the tops of the ears of grain.

WEB
24. They are exalted; yet a little while, and they are gone. Yes, they are brought low, they are taken out of the way as all others, And are cut off as the tops of the ears of grain.

NASB
24. They are exalted for a while, and then they are gone; they are laid low and, like all others, are gathered up; like ears of grain they shrivel.

ESV
24. They are exalted a little while, and then are gone; they are brought low and gathered up like all others; they are cut off like the heads of grain.

RV
24. They are exalted; yet a little while, and they are gone; yea, they are brought low, they are taken out of the way as all other, and are cut off as the tops of the ears of corn.

RSV
24. They are exalted a little while, and then are gone; they wither and fade like the mallow; they are cut off like the heads of grain.

NKJV
24. They are exalted for a little while, Then they are gone. They are brought low; They are taken out of the way like all [others;] They dry out like the heads of grain.

MKJV
24. They are lifted up for a little while, but are gone and brought low; they are gathered in like all others, and are cut off like the heads of the ears of grain.

AKJV
24. They are exalted for a little while, but are gone and brought low; they are taken out of the way as all other, and cut off as the tops of the ears of corn.

NRSV
24. They are exalted a little while, and then are gone; they wither and fade like the mallow; they are cut off like the heads of grain.

NIV
24. For a little while they are exalted, and then they are gone; they are brought low and gathered up like all others; they are cut off like ears of corn.

NIRV
24. For a little while they are honored. Then they are gone. They are brought low. And they die like everyone else. They are cut off like heads of grain.

NLT
24. And though they are great now, in a moment they will be gone like all others, cut off like heads of grain.

MSG
24. They may get their brief successes, but then it's over, nothing to show for it. Like yesterday's newspaper, they're used to wrap up the garbage.

GNB
24. For a while the wicked prosper, but then they wither like weeds, like stalks of grain that have been cut down.

NET
24. They are exalted for a little while, and then they are gone, they are brought low like all others, and gathered in, and like a head of grain they are cut off.'

ERVEN
24. They might be successful for a while, but then they will be gone. Like everyone else, they will be cut down like grain.'



பதிவுகள்

மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 25
  • அவர்கள் கொஞ்சக்காலம் உயர்ந்திருந்து, காணாமற்போய், தாழ்த்தப்பட்டு, மற்ற எல்லாரைப்போலும் அடக்கப்படுகிறார்கள்; கதிர்களின் நுனியைப்போல அறுக்கப்படுகிறார்கள்.
  • ERVTA

    தீயோர் சிலகாலம் வெற்றியடையலாம். ஆனால் அவர்கள் அழிந்துப்போவார்கள். தானியத்தைப்போன்று அவர்கள் அறுக்கப்படுவார்கள். அத்தீய ஜனங்கள் பிறரைப் போலவே எல்லோராலும் வெட்டி வீழ்த்தப்படுவார்கள்.
  • IRVTA

    அவர்கள் கொஞ்சக்காலம் உயர்ந்திருந்து, பார்க்காமற்போய், தாழ்த்தப்பட்டு, மற்ற எல்லோரைப்போலும் அடக்கப்படுகிறார்கள்; கதிர்களின் நுனியைப்போல அறுக்கப்படுகிறார்கள்.
  • ECTA

    அவர்கள் உயர்த்தப்பட்டனர்; அது ஒரு நொடிப்பொழுதே; அதன்பின் இல்லாமற் போயினர்; எல்லோரையும் போல் தாழ்த்தப்பட்டனர்; கதிர் நுனிபோல் கிள்ளி எறியப்பட்டனர்.
  • RCTA

    கொஞ்ச காலம் உயர்வடைந்த பின் அழிந்து விடுகிறார்கள்; இளஞ் செடிபோல் வாடி வதங்கிப் போகிறார்கள், தானியக் கதிர் நுனி போல் அறுக்கப்படுகிறார்கள்.
  • OCVTA

    சிறிது காலத்திற்கு உயர்த்தப்படுகிறார்கள், பின்பு இல்லாமல் போகிறார்கள். அவர்கள் தாழ்த்தப்பட்டு, மற்றவர்களைப் போல சேர்க்கப்படுகிறார்கள்; தானியக்கதிர்கள் வெட்டப்படுவதுபோல் வெட்டப்படுகிறார்கள்.
  • KJV

    They are exalted for a little while, but are gone and brought low; they are taken out of the way as all other, and cut off as the tops of the ears of corn.
  • AMP

    They are exalted for a little while, and then are gone and brought low; they are taken out of the way as all others are and are cut off as the tops of the ears of grain.
  • KJVP

    They are exalted H7426 VQQ3MP for a little while H4592 AMS , but are gone H369 W-ADV-3MS and brought low H4355 W-VOQ3MP ; they are taken out of the way H7092 VNY3MP-3FP as all H3605 KD-NMS other , and cut off H5243 VQY3MP as the tops H7218 WK-CMS of the ears of corn H7641 CFS .
  • YLT

    High they were for a little, and they are not, And they have been brought low. As all others they are shut up, And as the head of an ear of corn cut off.
  • ASV

    They are exalted; yet a little while, and they are gone; Yea, they are brought low, they are taken out of the way as all others, And are cut off as the tops of the ears of grain.
  • WEB

    They are exalted; yet a little while, and they are gone. Yes, they are brought low, they are taken out of the way as all others, And are cut off as the tops of the ears of grain.
  • NASB

    They are exalted for a while, and then they are gone; they are laid low and, like all others, are gathered up; like ears of grain they shrivel.
  • ESV

    They are exalted a little while, and then are gone; they are brought low and gathered up like all others; they are cut off like the heads of grain.
  • RV

    They are exalted; yet a little while, and they are gone; yea, they are brought low, they are taken out of the way as all other, and are cut off as the tops of the ears of corn.
  • RSV

    They are exalted a little while, and then are gone; they wither and fade like the mallow; they are cut off like the heads of grain.
  • NKJV

    They are exalted for a little while, Then they are gone. They are brought low; They are taken out of the way like all others; They dry out like the heads of grain.
  • MKJV

    They are lifted up for a little while, but are gone and brought low; they are gathered in like all others, and are cut off like the heads of the ears of grain.
  • AKJV

    They are exalted for a little while, but are gone and brought low; they are taken out of the way as all other, and cut off as the tops of the ears of corn.
  • NRSV

    They are exalted a little while, and then are gone; they wither and fade like the mallow; they are cut off like the heads of grain.
  • NIV

    For a little while they are exalted, and then they are gone; they are brought low and gathered up like all others; they are cut off like ears of corn.
  • NIRV

    For a little while they are honored. Then they are gone. They are brought low. And they die like everyone else. They are cut off like heads of grain.
  • NLT

    And though they are great now, in a moment they will be gone like all others, cut off like heads of grain.
  • MSG

    They may get their brief successes, but then it's over, nothing to show for it. Like yesterday's newspaper, they're used to wrap up the garbage.
  • GNB

    For a while the wicked prosper, but then they wither like weeds, like stalks of grain that have been cut down.
  • NET

    They are exalted for a little while, and then they are gone, they are brought low like all others, and gathered in, and like a head of grain they are cut off.'
  • ERVEN

    They might be successful for a while, but then they will be gone. Like everyone else, they will be cut down like grain.'
மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 25
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References