தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஏசாயா
TOV
13. லீபனோனிலுள்ள உயரமும் ஓங்கலுமான எல்லாக் கேதுருக்களின்மேலும், பாசானிலுள்ள எல்லாக் கர்வாலி மரங்களின்மேலும்,

ERVTA
13. அவர்கள் லீபனோனிலுள்ள உலர்ந்த கேதுரு மரங்களைப் போலிருக்கிறார்கள். அவர்கள் பாசானில் உள்ள கர்வாலி மரங்களைப் போன்றவர்கள். ஆனாலும் தேவன் அவர்களைத் தண்டிப்பார்.

IRVTA
13. லீபனோனிலுள்ள உயரமும் உயர்ந்ததுமான எல்லாக் கேதுருக்களின்மேலும், பாசானிலுள்ள எல்லாக் கர்வாலி மரங்களின்மேலும்,

ECTA
13. அன்று, லெபனோனில் ஓங்கி வளர்ந்த கேதுரு மரங்கள் யாவும் அழிக்கப்படும் பாசானில் உள்ள அனைத்துக் கருவாலி மரங்களும் அழிக்கப்படும்.

RCTA
13. லீபானில் உயர்ந்தோங்கி வளர்ந்த எல்லாக் கேதுருகளின் மேலும், பாசானில் உள்ள எல்லாக் கருவாலி மரங்கள் மேலும்,

OCVTA
13. அந்த நாளில் லெபனோனிலே ஓங்கி வளர்ந்த எல்லா கேதுரு மரங்களும், பாசானின் எல்லா கர்வாலி மரங்களும்,



KJV
13. And upon all the cedars of Lebanon, [that are] high and lifted up, and upon all the oaks of Bashan,

AMP
13. [The wrath of God will begin by coming down] against all the cedars of Lebanon [west of the Jordan] that are high and lifted up, and against all the oaks of Bashan [east of the Jordan],

KJVP
13. And upon H5921 W-PREP all H3605 NMS the cedars H730 of Lebanon H3844 , [ that ] [ are ] high H7311 and lifted up H5375 , and upon H5921 W-PREP all H3605 NMS the oaks H437 of Bashan H1316 ,

YLT
13. And for all cedars of Lebanon, The high and the exalted ones, And for all oaks of Bashan,

ASV
13. and upon all the cedars of Lebanon, that are high and lifted up, and upon all the oaks of Bashan,

WEB
13. For all the cedars of Lebanon, that are high and lifted up, For all the oaks of Bashan,

NASB
13. Yes, against all the cedars of Lebanon and all the oaks of Bashan,

ESV
13. against all the cedars of Lebanon, lofty and lifted up; and against all the oaks of Bashan;

RV
13. and upon all the cedars of Lebanon, that are high and lifted up, and upon all the oaks of Bashan;

RSV
13. against all the cedars of Lebanon, lofty and lifted up; and against all the oaks of Bashan;

NKJV
13. Upon all the cedars of Lebanon [that are] high and lifted up, And upon all the oaks of Bashan;

MKJV
13. And it shall be on all the high and lifted up cedars of Lebanon, and on all the oaks of Bashan,

AKJV
13. And on all the cedars of Lebanon, that are high and lifted up, and on all the oaks of Bashan,

NRSV
13. against all the cedars of Lebanon, lofty and lifted up; and against all the oaks of Bashan;

NIV
13. for all the cedars of Lebanon, tall and lofty, and all the oaks of Bashan,

NIRV
13. The Lord has set that day apart for all of the cedar trees in Lebanon. They are very tall. He has set it apart for all of the oak trees in Bashan.

NLT
13. He will cut down the tall cedars of Lebanon and all the mighty oaks of Bashan.

MSG
13. Against all giant sequoias hugely towering, and against the expansive chestnut;

GNB
13. He will destroy the tall cedars of Lebanon and all the oaks in the land of Bashan.

NET
13. for all the cedars of Lebanon, that are so high and mighty, for all the oaks of Bashan;

ERVEN
13. They might be like the tall cedar trees from Lebanon or the great oak trees from Bashan, but they will be cut down.



மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 22
  • லீபனோனிலுள்ள உயரமும் ஓங்கலுமான எல்லாக் கேதுருக்களின்மேலும், பாசானிலுள்ள எல்லாக் கர்வாலி மரங்களின்மேலும்,
  • ERVTA

    அவர்கள் லீபனோனிலுள்ள உலர்ந்த கேதுரு மரங்களைப் போலிருக்கிறார்கள். அவர்கள் பாசானில் உள்ள கர்வாலி மரங்களைப் போன்றவர்கள். ஆனாலும் தேவன் அவர்களைத் தண்டிப்பார்.
  • IRVTA

    லீபனோனிலுள்ள உயரமும் உயர்ந்ததுமான எல்லாக் கேதுருக்களின்மேலும், பாசானிலுள்ள எல்லாக் கர்வாலி மரங்களின்மேலும்,
  • ECTA

    அன்று, லெபனோனில் ஓங்கி வளர்ந்த கேதுரு மரங்கள் யாவும் அழிக்கப்படும் பாசானில் உள்ள அனைத்துக் கருவாலி மரங்களும் அழிக்கப்படும்.
  • RCTA

    லீபானில் உயர்ந்தோங்கி வளர்ந்த எல்லாக் கேதுருகளின் மேலும், பாசானில் உள்ள எல்லாக் கருவாலி மரங்கள் மேலும்,
  • OCVTA

    அந்த நாளில் லெபனோனிலே ஓங்கி வளர்ந்த எல்லா கேதுரு மரங்களும், பாசானின் எல்லா கர்வாலி மரங்களும்,
  • KJV

    And upon all the cedars of Lebanon, that are high and lifted up, and upon all the oaks of Bashan,
  • AMP

    The wrath of God will begin by coming down against all the cedars of Lebanon west of the Jordan that are high and lifted up, and against all the oaks of Bashan east of the Jordan,
  • KJVP

    And upon H5921 W-PREP all H3605 NMS the cedars H730 of Lebanon H3844 , that are high H7311 and lifted up H5375 , and upon H5921 W-PREP all H3605 NMS the oaks H437 of Bashan H1316 ,
  • YLT

    And for all cedars of Lebanon, The high and the exalted ones, And for all oaks of Bashan,
  • ASV

    and upon all the cedars of Lebanon, that are high and lifted up, and upon all the oaks of Bashan,
  • WEB

    For all the cedars of Lebanon, that are high and lifted up, For all the oaks of Bashan,
  • NASB

    Yes, against all the cedars of Lebanon and all the oaks of Bashan,
  • ESV

    against all the cedars of Lebanon, lofty and lifted up; and against all the oaks of Bashan;
  • RV

    and upon all the cedars of Lebanon, that are high and lifted up, and upon all the oaks of Bashan;
  • RSV

    against all the cedars of Lebanon, lofty and lifted up; and against all the oaks of Bashan;
  • NKJV

    Upon all the cedars of Lebanon that are high and lifted up, And upon all the oaks of Bashan;
  • MKJV

    And it shall be on all the high and lifted up cedars of Lebanon, and on all the oaks of Bashan,
  • AKJV

    And on all the cedars of Lebanon, that are high and lifted up, and on all the oaks of Bashan,
  • NRSV

    against all the cedars of Lebanon, lofty and lifted up; and against all the oaks of Bashan;
  • NIV

    for all the cedars of Lebanon, tall and lofty, and all the oaks of Bashan,
  • NIRV

    The Lord has set that day apart for all of the cedar trees in Lebanon. They are very tall. He has set it apart for all of the oak trees in Bashan.
  • NLT

    He will cut down the tall cedars of Lebanon and all the mighty oaks of Bashan.
  • MSG

    Against all giant sequoias hugely towering, and against the expansive chestnut;
  • GNB

    He will destroy the tall cedars of Lebanon and all the oaks in the land of Bashan.
  • NET

    for all the cedars of Lebanon, that are so high and mighty, for all the oaks of Bashan;
  • ERVEN

    They might be like the tall cedar trees from Lebanon or the great oak trees from Bashan, but they will be cut down.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 22
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References