தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எசேக்கியேல்
TOV
41. வாசலின் அருகே இந்தப்புறத்தில் நாலு பீடங்களும், அந்தப்புறத்தில் நாலு பீடங்களும், ஆக எட்டுப்பீடங்கள் இருந்தது; அவைகளின்மேல் பலிகளைச் செலுத்துவார்கள்.

ERVTA
41. இவ்வாறு உள்ளே நான்கு மேசைகள் இருந்தன. வெளியே நான்கு மேசைகள் இருந்தன. இந்த எட்டு மேசைகளின் மேல் ஆசாரியர்கள் பலிகளுக்கான மிருகங்களைக் கொன்றார்கள்.

IRVTA
41. வாசலின் அருகே இந்தப் பக்கத்தில் நான்கு பீடங்களும், அந்தப் பக்கத்தில் நான்கு பீடங்களும், ஆக எட்டுப்பீடங்கள் இருந்தது; அவைகளின்மேல் பலிகளைச் செலுத்துவார்கள்.

ECTA
41. இவ்வாறு அங்கே பலிசெலுத்துவதற்கென நான்கு மேசைகள் உள்ளேயும் நான்கு மேசைகள் வாயிலுக்கு வெளியேயும், மொத்தம் எட்டு மேசைகள் இருந்தன.

RCTA
41. வாயிலுக்கு அருகில் இரு பக்கமும் நந்நான்கு பீடங்கள் அமைக்கப்பட்டிருந்தன; அவற்றின் மேல் பலிகள் செலுத்தப்படும்.

OCVTA
41. எனவே நான்கு மேஜைகள் நுழைவு வாசலின் ஒரு புறத்திலும் நான்கு மேஜைகள் நுழைவு வாசலின் மறுபுறத்திலுமாக எல்லாமாக எட்டு மேஜைகள் அங்கு இருந்தன. அவற்றில் பலிக்கான மிருகங்கள் வெட்டப்பட்டன.



KJV
41. Four tables [were] on this side, and four tables on that side, by the side of the gate; eight tables, whereupon they slew [their sacrifices. ]

AMP
41. Four tables were on the inside and four tables on the outside of the side of the gate, eight tables upon which the sacrifices were to be slain.

KJVP
41. Four H702 MMS tables H7979 [ were ] on this side H6311 , and four H702 tables H7979 on that side H6311 , by the side H3802 of the gate H8179 ; eight H8083 tables H7979 , whereupon H413 PREP-3MP they slew H7819 [ their ] [ sacrifices ] .

YLT
41. four tables [are] on this side, and four tables on that side, at the side of the gate, eight tables on which they slaughter.

ASV
41. Four tables were on this side, and four tables on that side, by the side of the gate; eight tables, whereupon they slew the sacrifices.

WEB
41. Four tables were on this side, and four tables on that side, by the side of the gate; eight tables, whereupon they killed the sacrifices.

NASB
41. There were four tables on either side of the gate (eight tables), on which the sacrifices were slaughtered.

ESV
41. Four tables were on either side of the gate, eight tables, on which to slaughter.

RV
41. Four tables were on this side, and four tables on that side, by the side of the gate; eight tables, whereupon they slew {cf15i the sacrifices}.

RSV
41. Four tables were on the inside, and four tables on the outside of the side of the gate, eight tables, on which the sacrifices were to be slaughtered.

NKJV
41. Four tables [were] on this side and four tables on that side, by the side of the gateway, eight tables on which they slaughtered [the sacrifices.]

MKJV
41. Four tables were from here, and four tables were from there, by the side of the gate: eight tables; they slaughter on them.

AKJV
41. Four tables were on this side, and four tables on that side, by the side of the gate; eight tables, whereupon they slew their sacrifices.

NRSV
41. Four tables were on the inside, and four tables on the outside of the side of the gate, eight tables, on which the sacrifices were to be slaughtered.

NIV
41. So there were four tables on one side of the gateway and four on the other--eight tables in all--on which the sacrifices were slaughtered.

NIRV
41. So there were four tables on each side of the gateway. The total number of tables was eight. Animals for sacrifice were killed on all of them.

NLT
41. So there were eight tables in all-- four inside and four outside-- where the sacrifices were cut up and prepared.

MSG
41. four tables inside and four tables outside, eight tables in all for slaughtering the sacrificial animals.

GNB
41. Altogether there were eight tables on which the animals to be sacrificed were killed: four inside the room and four out in the courtyard.

NET
41. Four tables were on each side of the gate, eight tables on which the sacrifices were to be slaughtered.

ERVEN
41. So there were four tables on the inside wall and four tables on the outside wall—eight tables that the priests used when they killed the animals for sacrifices.



மொத்தம் 49 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 41 / 49
  • வாசலின் அருகே இந்தப்புறத்தில் நாலு பீடங்களும், அந்தப்புறத்தில் நாலு பீடங்களும், ஆக எட்டுப்பீடங்கள் இருந்தது; அவைகளின்மேல் பலிகளைச் செலுத்துவார்கள்.
  • ERVTA

    இவ்வாறு உள்ளே நான்கு மேசைகள் இருந்தன. வெளியே நான்கு மேசைகள் இருந்தன. இந்த எட்டு மேசைகளின் மேல் ஆசாரியர்கள் பலிகளுக்கான மிருகங்களைக் கொன்றார்கள்.
  • IRVTA

    வாசலின் அருகே இந்தப் பக்கத்தில் நான்கு பீடங்களும், அந்தப் பக்கத்தில் நான்கு பீடங்களும், ஆக எட்டுப்பீடங்கள் இருந்தது; அவைகளின்மேல் பலிகளைச் செலுத்துவார்கள்.
  • ECTA

    இவ்வாறு அங்கே பலிசெலுத்துவதற்கென நான்கு மேசைகள் உள்ளேயும் நான்கு மேசைகள் வாயிலுக்கு வெளியேயும், மொத்தம் எட்டு மேசைகள் இருந்தன.
  • RCTA

    வாயிலுக்கு அருகில் இரு பக்கமும் நந்நான்கு பீடங்கள் அமைக்கப்பட்டிருந்தன; அவற்றின் மேல் பலிகள் செலுத்தப்படும்.
  • OCVTA

    எனவே நான்கு மேஜைகள் நுழைவு வாசலின் ஒரு புறத்திலும் நான்கு மேஜைகள் நுழைவு வாசலின் மறுபுறத்திலுமாக எல்லாமாக எட்டு மேஜைகள் அங்கு இருந்தன. அவற்றில் பலிக்கான மிருகங்கள் வெட்டப்பட்டன.
  • KJV

    Four tables were on this side, and four tables on that side, by the side of the gate; eight tables, whereupon they slew their sacrifices.
  • AMP

    Four tables were on the inside and four tables on the outside of the side of the gate, eight tables upon which the sacrifices were to be slain.
  • KJVP

    Four H702 MMS tables H7979 were on this side H6311 , and four H702 tables H7979 on that side H6311 , by the side H3802 of the gate H8179 ; eight H8083 tables H7979 , whereupon H413 PREP-3MP they slew H7819 their sacrifices .
  • YLT

    four tables are on this side, and four tables on that side, at the side of the gate, eight tables on which they slaughter.
  • ASV

    Four tables were on this side, and four tables on that side, by the side of the gate; eight tables, whereupon they slew the sacrifices.
  • WEB

    Four tables were on this side, and four tables on that side, by the side of the gate; eight tables, whereupon they killed the sacrifices.
  • NASB

    There were four tables on either side of the gate (eight tables), on which the sacrifices were slaughtered.
  • ESV

    Four tables were on either side of the gate, eight tables, on which to slaughter.
  • RV

    Four tables were on this side, and four tables on that side, by the side of the gate; eight tables, whereupon they slew {cf15i the sacrifices}.
  • RSV

    Four tables were on the inside, and four tables on the outside of the side of the gate, eight tables, on which the sacrifices were to be slaughtered.
  • NKJV

    Four tables were on this side and four tables on that side, by the side of the gateway, eight tables on which they slaughtered the sacrifices.
  • MKJV

    Four tables were from here, and four tables were from there, by the side of the gate: eight tables; they slaughter on them.
  • AKJV

    Four tables were on this side, and four tables on that side, by the side of the gate; eight tables, whereupon they slew their sacrifices.
  • NRSV

    Four tables were on the inside, and four tables on the outside of the side of the gate, eight tables, on which the sacrifices were to be slaughtered.
  • NIV

    So there were four tables on one side of the gateway and four on the other--eight tables in all--on which the sacrifices were slaughtered.
  • NIRV

    So there were four tables on each side of the gateway. The total number of tables was eight. Animals for sacrifice were killed on all of them.
  • NLT

    So there were eight tables in all-- four inside and four outside-- where the sacrifices were cut up and prepared.
  • MSG

    four tables inside and four tables outside, eight tables in all for slaughtering the sacrificial animals.
  • GNB

    Altogether there were eight tables on which the animals to be sacrificed were killed: four inside the room and four out in the courtyard.
  • NET

    Four tables were on each side of the gate, eight tables on which the sacrifices were to be slaughtered.
  • ERVEN

    So there were four tables on the inside wall and four tables on the outside wall—eight tables that the priests used when they killed the animals for sacrifices.
மொத்தம் 49 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 41 / 49
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References