தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
2 நாளாகமம்
TOV
7. பெலிஸ்தரையும் கூர்பாகாலிலே குடியிருக்கிற அரபியரையும் மெகுனியரையும் வெல்ல, தேவன் அவனுக்குத் துணை நின்றார்.

7. பெலிஸ்தரையும் கூர்பாகாலிலே குடியிருக்கிற அரபியரையும் மெகுனியரையும் வெல்ல, தேவன் அவனுக்குத் துணை நின்றார்.

ERVTA
7. பெலிஸ்தர்களுடனான போரிலும், கூர்பாகாலில் இருந்த அரபியரோடான போரிலும், மெகுனியரோடான போரிலும் வெற்றிபெற உசியாவுக்கப் பெருமளவில் தேவன் உதவினார்.

IRVTA
7. பெலிஸ்தர்களையும் கூர்பாகாலிலே குடியிருக்கிற அரபியர்களையும் மெகுனியர்களையும் வெல்ல, தேவன் அவனுக்குத் துணை நின்றார்.

ECTA
7. பெலிஸ்தியரையும், கூர்ப்பாகாவில் குடியிருந்த அரேபியரையும், மெயோனியரையும் வெல்லக் கடவுள் அவனுக்குத் துணைபுரிந்தார்.

RCTA
7. கடவுள் அவனுக்குத் துணையாய் இருந்ததனால் அவன் பிலிஸ்தியர்களையும், குர்பாலில் குடியிருந்த அரேபியர்களையும் அம்மோனியரையும் வென்றான்.



KJV
7. And God helped him against the Philistines, and against the Arabians that dwelt in Gur-baal, and the Mehunims.

AMP
7. And God helped him against the Philistines, and the Arabs who dwelt in Gur-baal and the Meunim.

KJVP
7. And God H430 D-NAME-4MP helped H5826 him against H5921 PREP the Philistines H6430 TMS , and against H5921 PREP the Arabians H6163 that dwelt H3427 in Gur H1485 - baal , and the Mehunims H4586 .

YLT
7. And God helpeth him against the Philistines, and against the Arabians who are dwelling in Gur-Baal and the Mehunim.

ASV
7. And God helped him against the Philistines, and against the Arabians that dwelt in Gur-baal, and the Meunim.

WEB
7. God helped him against the Philistines, and against the Arabians who lived in Gur Baal, and the Meunim.

NASB
7. God helped him against the Philistines, against the Arabs who dwelt in Gurbaal, and against the Meunites.

ESV
7. God helped him against the Philistines and against the Arabians who lived in Gurbaal and against the Meunites.

RV
7. And God helped him against the Philistines, and against the Arabians that dwelt in Gur-baal, and the Meunim.

RSV
7. God helped him against the Philistines, and against the Arabs that dwelt in Gurbaal, and against the Meunites.

NKJV
7. God helped him against the Philistines, against the Arabians who lived in Gur Baal, and against the Meunites.

MKJV
7. And God helped him against the Philistines, and against the Arabians who lived in Gurbaal, and the Meunites.

AKJV
7. And God helped him against the Philistines, and against the Arabians that dwelled in Gurbaal, and the Mehunims.

NRSV
7. God helped him against the Philistines, against the Arabs who lived in Gur-baal, and against the Meunites.

NIV
7. God helped him against the Philistines and against the Arabs who lived in Gur Baal and against the Meunites.

NIRV
7. God helped him fight against the Philistines. He also helped him fight against the Meunites and against the Arabs who lived in Gur Baal.

NLT
7. God helped him in his wars against the Philistines, his battles with the Arabs of Gur, and his wars with the Meunites.

MSG
7. God helped him in his wars with the Philistines, the Arabs in Gur Baal, and the Meunites.

GNB
7. God helped him defeat the Philistines, the Arabs living at Gurbaal, and the Meunites.

NET
7. God helped him in his campaigns against the Philistines, the Arabs living in Gur Baal, and the Meunites.

ERVEN
7. God helped Uzziah fight the Philistines, the Arabs living in the town of Gur Baal, and the Meunites.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 23 Verses, Current Verse 7 of Total Verses 23
  • பெலிஸ்தரையும் கூர்பாகாலிலே குடியிருக்கிற அரபியரையும் மெகுனியரையும் வெல்ல, தேவன் அவனுக்குத் துணை நின்றார்.
  • பெலிஸ்தரையும் கூர்பாகாலிலே குடியிருக்கிற அரபியரையும் மெகுனியரையும் வெல்ல, தேவன் அவனுக்குத் துணை நின்றார்.
  • ERVTA

    பெலிஸ்தர்களுடனான போரிலும், கூர்பாகாலில் இருந்த அரபியரோடான போரிலும், மெகுனியரோடான போரிலும் வெற்றிபெற உசியாவுக்கப் பெருமளவில் தேவன் உதவினார்.
  • IRVTA

    பெலிஸ்தர்களையும் கூர்பாகாலிலே குடியிருக்கிற அரபியர்களையும் மெகுனியர்களையும் வெல்ல, தேவன் அவனுக்குத் துணை நின்றார்.
  • ECTA

    பெலிஸ்தியரையும், கூர்ப்பாகாவில் குடியிருந்த அரேபியரையும், மெயோனியரையும் வெல்லக் கடவுள் அவனுக்குத் துணைபுரிந்தார்.
  • RCTA

    கடவுள் அவனுக்குத் துணையாய் இருந்ததனால் அவன் பிலிஸ்தியர்களையும், குர்பாலில் குடியிருந்த அரேபியர்களையும் அம்மோனியரையும் வென்றான்.
  • KJV

    And God helped him against the Philistines, and against the Arabians that dwelt in Gur-baal, and the Mehunims.
  • AMP

    And God helped him against the Philistines, and the Arabs who dwelt in Gur-baal and the Meunim.
  • KJVP

    And God H430 D-NAME-4MP helped H5826 him against H5921 PREP the Philistines H6430 TMS , and against H5921 PREP the Arabians H6163 that dwelt H3427 in Gur H1485 - baal , and the Mehunims H4586 .
  • YLT

    And God helpeth him against the Philistines, and against the Arabians who are dwelling in Gur-Baal and the Mehunim.
  • ASV

    And God helped him against the Philistines, and against the Arabians that dwelt in Gur-baal, and the Meunim.
  • WEB

    God helped him against the Philistines, and against the Arabians who lived in Gur Baal, and the Meunim.
  • NASB

    God helped him against the Philistines, against the Arabs who dwelt in Gurbaal, and against the Meunites.
  • ESV

    God helped him against the Philistines and against the Arabians who lived in Gurbaal and against the Meunites.
  • RV

    And God helped him against the Philistines, and against the Arabians that dwelt in Gur-baal, and the Meunim.
  • RSV

    God helped him against the Philistines, and against the Arabs that dwelt in Gurbaal, and against the Meunites.
  • NKJV

    God helped him against the Philistines, against the Arabians who lived in Gur Baal, and against the Meunites.
  • MKJV

    And God helped him against the Philistines, and against the Arabians who lived in Gurbaal, and the Meunites.
  • AKJV

    And God helped him against the Philistines, and against the Arabians that dwelled in Gurbaal, and the Mehunims.
  • NRSV

    God helped him against the Philistines, against the Arabs who lived in Gur-baal, and against the Meunites.
  • NIV

    God helped him against the Philistines and against the Arabs who lived in Gur Baal and against the Meunites.
  • NIRV

    God helped him fight against the Philistines. He also helped him fight against the Meunites and against the Arabs who lived in Gur Baal.
  • NLT

    God helped him in his wars against the Philistines, his battles with the Arabs of Gur, and his wars with the Meunites.
  • MSG

    God helped him in his wars with the Philistines, the Arabs in Gur Baal, and the Meunites.
  • GNB

    God helped him defeat the Philistines, the Arabs living at Gurbaal, and the Meunites.
  • NET

    God helped him in his campaigns against the Philistines, the Arabs living in Gur Baal, and the Meunites.
  • ERVEN

    God helped Uzziah fight the Philistines, the Arabs living in the town of Gur Baal, and the Meunites.
Total 23 Verses, Current Verse 7 of Total Verses 23
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References