தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
1 நாளாகமம்
TOV
30. ஞானதிருஷ்டிக்காரனாகிய சாமுவேலின் பிரபந்தத்திலும், தீர்க்கதரிசியாகிய நாத்தானின் பிரபந்தத்திலும், ஞானதிருஷ்டிக்காரனாகிய காத்தின் பிரபந்தத்திலும் எழுதியிருக்கிறது.

30. ஞானதிருஷ்டிக்காரனாகிய சாமுவேலின் பிரபந்தத்திலும், தீர்க்கதரிசியாகிய நாத்தானின் பிரபந்தத்திலும், ஞானதிருஷ்டிக்காரனாகிய காத்தின் பிரபந்தத்திலும் எழுதியிருக்கிறது.

ERVTA
30. தாவீது இஸ்ரவேலின் அரசனாகச் செய்தவற்றையெல்லாம் அந்த எழுத்துக்கள் கூறுகின்றன. அவை தாவீதின் வலிமையையும், அவனுக்கு நேர்ந்தவற்றையும் கூறுகின்றன. அவை இஸ்ரவேலுக்கும் அதைச் சுற்றியுள்ள அரசுகளுக் கும் ஏற்பட்டவற்றையும் கூறும்.

IRVTA
30. தீர்க்கதரிசியாகிய சாமுவேலின் வரலாற்று புத்தகத்திலும், தீர்க்கதரிசியாகிய நாத்தானின் வரலாற்று புத்தகத்திலும், தீர்க்கதரிசியாகிய காத்தின் வரலாற்று புத்தகத்திலும் எழுதியிருக்கிறது. [PE]

ECTA
30. அக்குறிப்பேடுகளில் அவரது ஆட்சி பற்றியும், அவரது ஆற்றல் பற்றியும், அவர் எதிர்கொண்ட சூழ்நிலைகள் பற்றியும் இஸ்ரயேலுக்கும் அதைச் சுற்றியிருந்த அரசுகளுக்கும் நேர்ந்தவை பற்றியும் காணக்கிடக்கின்றன.

RCTA
30. (29b) திருக்காட்சியாளரான சாமுவேல், இறைவாக்கினரான நாத்தான், திருக்காட்சியாளரான காத் ஆகியோரின் நூல்களில் எழுதப்பட்டுள்ளன.



KJV
30. With all his reign and his might, and the times that went over him, and over Israel, and over all the kingdoms of the countries.

AMP
30. With accounts of all his reign and his might, and the times through which he and Israel passed, as did all the kingdoms of the countries.

KJVP
30. With H5973 PREP all H3605 NMS his reign H4438 CFP-3MS and his might H1369 , and the times H6256 that H834 RPRO went over H5674 VQQ3MP him , and over H5921 PREP-3MS Israel H3478 , and over H5921 PREP-3MS all H3605 NMS the kingdoms H4467 of the countries H776 .

YLT
30. with all his reign, and his might, and the times that went over him, and over Israel, and over all kingdoms of the lands.

ASV
30. with all his reign and his might, and the times that went over him, and over Israel, and over all the kingdoms of the countries.

WEB
30. with all his reign and his might, and the times that went over him, and over Israel, and over all the kingdoms of the countries.

NASB
30. together with the particulars of his reign and valor, and of the events that affected him and all Israel and all the kingdoms of the surrounding lands.

ESV
30. with accounts of all his rule and his might and of the circumstances that came upon him and upon Israel and upon all the kingdoms of the countries.

RV
30. with all his reign and his might, and the times that went over him, and over Israel, and over all the kingdoms of the countries.

RSV
30. with accounts of all his rule and his might and of the circumstances that came upon him and upon Israel, and upon all the kingdoms of the countries.

NKJV
30. with all his reign and his might, and the events that happened to him, to Israel, and to all the kingdoms of the lands.

MKJV
30. with all his reign and his might, and the times that went over him, and over Israel, and over all the kingdoms of the lands.

AKJV
30. With all his reign and his might, and the times that went over him, and over Israel, and over all the kingdoms of the countries.

NRSV
30. with accounts of all his rule and his might and of the events that befell him and Israel and all the kingdoms of the earth.

NIV
30. together with the details of his reign and power, and the circumstances that surrounded him and Israel and the kingdoms of all the other lands.

NIRV
30. The records tell all about David's rule and power. They tell about what happened concerning him and Israel and the kingdoms of all of the other lands.

NLT
30. These accounts include the mighty deeds of his reign and everything that happened to him and to Israel and to all the surrounding kingdoms.

MSG
30. including a full account of his rule, his exploits, and the times through which he and Israel and the surrounding kingdoms passed.

GNB
30. The records tell how he ruled, how powerful he was, and all the things that happened to him, to Israel, and to the surrounding kingdoms.

NET
30. Recorded there are all the facts about his reign and accomplishments, and an account of the events that involved him, Israel, and all the neighboring kingdoms.

ERVEN
30. Those writings tell all about what David did as king of Israel. They tell about David's power and what happened to him and to Israel and to all the kingdoms around them.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 30 Verses, Current Verse 30 of Total Verses 30
  • ஞானதிருஷ்டிக்காரனாகிய சாமுவேலின் பிரபந்தத்திலும், தீர்க்கதரிசியாகிய நாத்தானின் பிரபந்தத்திலும், ஞானதிருஷ்டிக்காரனாகிய காத்தின் பிரபந்தத்திலும் எழுதியிருக்கிறது.
  • ஞானதிருஷ்டிக்காரனாகிய சாமுவேலின் பிரபந்தத்திலும், தீர்க்கதரிசியாகிய நாத்தானின் பிரபந்தத்திலும், ஞானதிருஷ்டிக்காரனாகிய காத்தின் பிரபந்தத்திலும் எழுதியிருக்கிறது.
  • ERVTA

    தாவீது இஸ்ரவேலின் அரசனாகச் செய்தவற்றையெல்லாம் அந்த எழுத்துக்கள் கூறுகின்றன. அவை தாவீதின் வலிமையையும், அவனுக்கு நேர்ந்தவற்றையும் கூறுகின்றன. அவை இஸ்ரவேலுக்கும் அதைச் சுற்றியுள்ள அரசுகளுக் கும் ஏற்பட்டவற்றையும் கூறும்.
  • IRVTA

    தீர்க்கதரிசியாகிய சாமுவேலின் வரலாற்று புத்தகத்திலும், தீர்க்கதரிசியாகிய நாத்தானின் வரலாற்று புத்தகத்திலும், தீர்க்கதரிசியாகிய காத்தின் வரலாற்று புத்தகத்திலும் எழுதியிருக்கிறது. PE
  • ECTA

    அக்குறிப்பேடுகளில் அவரது ஆட்சி பற்றியும், அவரது ஆற்றல் பற்றியும், அவர் எதிர்கொண்ட சூழ்நிலைகள் பற்றியும் இஸ்ரயேலுக்கும் அதைச் சுற்றியிருந்த அரசுகளுக்கும் நேர்ந்தவை பற்றியும் காணக்கிடக்கின்றன.
  • RCTA

    (29b) திருக்காட்சியாளரான சாமுவேல், இறைவாக்கினரான நாத்தான், திருக்காட்சியாளரான காத் ஆகியோரின் நூல்களில் எழுதப்பட்டுள்ளன.
  • KJV

    With all his reign and his might, and the times that went over him, and over Israel, and over all the kingdoms of the countries.
  • AMP

    With accounts of all his reign and his might, and the times through which he and Israel passed, as did all the kingdoms of the countries.
  • KJVP

    With H5973 PREP all H3605 NMS his reign H4438 CFP-3MS and his might H1369 , and the times H6256 that H834 RPRO went over H5674 VQQ3MP him , and over H5921 PREP-3MS Israel H3478 , and over H5921 PREP-3MS all H3605 NMS the kingdoms H4467 of the countries H776 .
  • YLT

    with all his reign, and his might, and the times that went over him, and over Israel, and over all kingdoms of the lands.
  • ASV

    with all his reign and his might, and the times that went over him, and over Israel, and over all the kingdoms of the countries.
  • WEB

    with all his reign and his might, and the times that went over him, and over Israel, and over all the kingdoms of the countries.
  • NASB

    together with the particulars of his reign and valor, and of the events that affected him and all Israel and all the kingdoms of the surrounding lands.
  • ESV

    with accounts of all his rule and his might and of the circumstances that came upon him and upon Israel and upon all the kingdoms of the countries.
  • RV

    with all his reign and his might, and the times that went over him, and over Israel, and over all the kingdoms of the countries.
  • RSV

    with accounts of all his rule and his might and of the circumstances that came upon him and upon Israel, and upon all the kingdoms of the countries.
  • NKJV

    with all his reign and his might, and the events that happened to him, to Israel, and to all the kingdoms of the lands.
  • MKJV

    with all his reign and his might, and the times that went over him, and over Israel, and over all the kingdoms of the lands.
  • AKJV

    With all his reign and his might, and the times that went over him, and over Israel, and over all the kingdoms of the countries.
  • NRSV

    with accounts of all his rule and his might and of the events that befell him and Israel and all the kingdoms of the earth.
  • NIV

    together with the details of his reign and power, and the circumstances that surrounded him and Israel and the kingdoms of all the other lands.
  • NIRV

    The records tell all about David's rule and power. They tell about what happened concerning him and Israel and the kingdoms of all of the other lands.
  • NLT

    These accounts include the mighty deeds of his reign and everything that happened to him and to Israel and to all the surrounding kingdoms.
  • MSG

    including a full account of his rule, his exploits, and the times through which he and Israel and the surrounding kingdoms passed.
  • GNB

    The records tell how he ruled, how powerful he was, and all the things that happened to him, to Israel, and to the surrounding kingdoms.
  • NET

    Recorded there are all the facts about his reign and accomplishments, and an account of the events that involved him, Israel, and all the neighboring kingdoms.
  • ERVEN

    Those writings tell all about what David did as king of Israel. They tell about David's power and what happened to him and to Israel and to all the kingdoms around them.
Total 30 Verses, Current Verse 30 of Total Verses 30
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References