தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ரோமர்
TOV
3. சிலர் விசுவாசியாமற்போனாலுமென்ன? அவர்களுடைய அவிசுவாசம் தேவனுடைய உண்மையை அவமாக்குமோ?

ERVTA
3. சில யூதர்கள் தேவனுடைய நம்பிக்கைக்கு உரியவர்களாக இல்லை என்பது உண்மையாகும். எனினும் அது தேவனுடைய வாக்குறுதியை மதிப்பற்றதாகச் செய்யாது.

IRVTA
3. சிலர் விசுவாசிக்காமற்போனாலும் என்ன? அவர்களுடைய அவிசுவாசம் தேவனுடைய உண்மையை ஒன்றுமில்லாமல் ஆக்குமா?

ECTA
3. ஆனால், அவர்களுள் சிலர் அவ்வாக்குகளை நம்பவில்லையே! அதனாலென்ன? அவர்கள் நம்பாதலால், கடவுள் நம்பத்தகாதவர் ஆகிவிடுவாரா?

RCTA
3. சரி, ஆனால், சிலர் அத்திருமொழியில் பற்றுறுதி கொள்ளவில்லையே; அவ்வுறுதியின்மையால் கடவுளுடைய சொல்லுறுதி வெறுமையாகிவிடுமோ?

OCVTA
3. சிலரிடம் விசுவாசமில்லாதிருந்தால் அதினாலென்ன? அவர்களுடைய விசுவாசக் குறைவு, இறைவனுடைய உண்மையை இல்லாமல் போகச்செய்யுமோ?



KJV
3. For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect?

AMP
3. What if some did not believe and were without faith? Does their lack of faith and their faithlessness nullify and make ineffective and void the faithfulness of God and His fidelity [to His Word]?

KJVP
3. For G1063 CONJ what G5101 I-NSN if G1487 COND some G5100 X-NPM did not believe G569 V-AAI-3P ? shall their G3588 T-NSF unbelief G570 N-NSF make the faith of God without effect G2673 V-FAI-3S ?

YLT
3. for what, if certain were faithless? shall their faithlessness the faithfulness of god make useless?

ASV
3. For what if some were without faith? shall their want of faith make of none effect the faithfulness of God?

WEB
3. For what if some were without faith? Will their lack of faith nullify the faithfulness of God?

NASB
3. What if some were unfaithful? Will their infidelity nullify the fidelity of God?

ESV
3. What if some were unfaithful? Does their faithlessness nullify the faithfulness of God?

RV
3. For what if some were without faith? shall their want of faith make of none effect the faithfulness of God?

RSV
3. What if some were unfaithful? Does their faithlessness nullify the faithfulness of God?

NKJV
3. For what if some did not believe? Will their unbelief make the faithfulness of God without effect?

MKJV
3. For what? If some did not believe, will not their unbelief nullify the faith of God?

AKJV
3. For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect?

NRSV
3. What if some were unfaithful? Will their faithlessness nullify the faithfulness of God?

NIV
3. What if some did not have faith? Will their lack of faith nullify God's faithfulness?

NIRV
3. What if some Jews did not believe? Will the fact that they don't have faith keep God from being faithful?

NLT
3. True, some of them were unfaithful; but just because they were unfaithful, does that mean God will be unfaithful?

MSG
3. So, what if, in the course of doing that, some of those Jews abandoned their post? God didn't abandon them. Do you think their faithlessness cancels out his faithfulness?

GNB
3. But what if some of them were not faithful? Does this mean that God will not be faithful?

NET
3. What then? If some did not believe, does their unbelief nullify the faithfulness of God?

ERVEN
3. It is true that some Jews were not faithful to God. But will that stop God from doing what he promised?



பதிவுகள்

மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 31
  • சிலர் விசுவாசியாமற்போனாலுமென்ன? அவர்களுடைய அவிசுவாசம் தேவனுடைய உண்மையை அவமாக்குமோ?
  • ERVTA

    சில யூதர்கள் தேவனுடைய நம்பிக்கைக்கு உரியவர்களாக இல்லை என்பது உண்மையாகும். எனினும் அது தேவனுடைய வாக்குறுதியை மதிப்பற்றதாகச் செய்யாது.
  • IRVTA

    சிலர் விசுவாசிக்காமற்போனாலும் என்ன? அவர்களுடைய அவிசுவாசம் தேவனுடைய உண்மையை ஒன்றுமில்லாமல் ஆக்குமா?
  • ECTA

    ஆனால், அவர்களுள் சிலர் அவ்வாக்குகளை நம்பவில்லையே! அதனாலென்ன? அவர்கள் நம்பாதலால், கடவுள் நம்பத்தகாதவர் ஆகிவிடுவாரா?
  • RCTA

    சரி, ஆனால், சிலர் அத்திருமொழியில் பற்றுறுதி கொள்ளவில்லையே; அவ்வுறுதியின்மையால் கடவுளுடைய சொல்லுறுதி வெறுமையாகிவிடுமோ?
  • OCVTA

    சிலரிடம் விசுவாசமில்லாதிருந்தால் அதினாலென்ன? அவர்களுடைய விசுவாசக் குறைவு, இறைவனுடைய உண்மையை இல்லாமல் போகச்செய்யுமோ?
  • KJV

    For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect?
  • AMP

    What if some did not believe and were without faith? Does their lack of faith and their faithlessness nullify and make ineffective and void the faithfulness of God and His fidelity to His Word?
  • KJVP

    For G1063 CONJ what G5101 I-NSN if G1487 COND some G5100 X-NPM did not believe G569 V-AAI-3P ? shall their G3588 T-NSF unbelief G570 N-NSF make the faith of God without effect G2673 V-FAI-3S ?
  • YLT

    for what, if certain were faithless? shall their faithlessness the faithfulness of god make useless?
  • ASV

    For what if some were without faith? shall their want of faith make of none effect the faithfulness of God?
  • WEB

    For what if some were without faith? Will their lack of faith nullify the faithfulness of God?
  • NASB

    What if some were unfaithful? Will their infidelity nullify the fidelity of God?
  • ESV

    What if some were unfaithful? Does their faithlessness nullify the faithfulness of God?
  • RV

    For what if some were without faith? shall their want of faith make of none effect the faithfulness of God?
  • RSV

    What if some were unfaithful? Does their faithlessness nullify the faithfulness of God?
  • NKJV

    For what if some did not believe? Will their unbelief make the faithfulness of God without effect?
  • MKJV

    For what? If some did not believe, will not their unbelief nullify the faith of God?
  • AKJV

    For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect?
  • NRSV

    What if some were unfaithful? Will their faithlessness nullify the faithfulness of God?
  • NIV

    What if some did not have faith? Will their lack of faith nullify God's faithfulness?
  • NIRV

    What if some Jews did not believe? Will the fact that they don't have faith keep God from being faithful?
  • NLT

    True, some of them were unfaithful; but just because they were unfaithful, does that mean God will be unfaithful?
  • MSG

    So, what if, in the course of doing that, some of those Jews abandoned their post? God didn't abandon them. Do you think their faithlessness cancels out his faithfulness?
  • GNB

    But what if some of them were not faithful? Does this mean that God will not be faithful?
  • NET

    What then? If some did not believe, does their unbelief nullify the faithfulness of God?
  • ERVEN

    It is true that some Jews were not faithful to God. But will that stop God from doing what he promised?
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 31
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References