தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
1. என் தேவனாகிய கர்த்தாவே, உம்மில் அடைக்கலம் புகுகிறேன்; என்னைத் துன்பப்படுத்துகிறவர்கள் எல்லாருக்கும் என்னை விலக்கி இரட்சியும்.

ERVTA
1. எனது தேவனாகிய கர்த்தாவே, நான் உம்மை நம்புகிறேன். என்னைத் துரத்தும் மனிதரிடமிருந்து என்னைக் காப்பாற்றும். என்னை மீட்டுக்கொள்ளும்!

IRVTA
1. என் தேவனாகிய யெகோவாவே, உம்மிடம் அடைக்கலம் தேடுகிறேன்; என்னைத் துன்பப்படுத்துகிறவர்கள் எல்லோருக்கும் என்னை விலக்கி காப்பாற்றும்.

ECTA
1. என் கடவுளாகிய ஆண்டவரே, உம்மிடம் அடைக்கலம் புகுந்தேன்; என்னைத் துரத்துவோர் அனைவரிடமிருந்தும் என்னைக் காப்பாற்றித் தப்புவியும்.

RCTA
1. என் இறைவனாம் ஆண்டவரே, உம்மிடம் அடைக்கலம் புகுகிறேன்: என்னைத் துன்புறுத்துவோர் அனைவரிடமிருந்தும் எனக்கு மீட்பும் விடுதலையும் அளித்தருளும்.

OCVTA
1. என் இறைவனாகிய யெகோவாவே, நான் உம்மிடத்தில் தஞ்சமடைகிறேன்; என்னைத் துரத்துகின்ற அனைவரிடமிருந்தும் என்னைக் காப்பாற்றி விடுவியும்.



KJV
1. O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:

AMP
1. An Ode of David, [probably] in a wild, irregular, enthusiastic strain, which he sang to the Lord concerning the words of Cush, a Benjamite. O LORD my God, in You I take refuge and put my trust; save me from all those who pursue and persecute me, and deliver me,

KJVP
1. Shiggaion H7692 of David H1732 L-NAME , which H834 RPRO he sang H7891 unto the LORD H3068 L-EDS , concerning H5921 PREP the words H1697 CMP of Cush H3568 EMS the Benjamite H1121 . O LORD H3068 EDS my God H430 , in thee do I put my trust H2620 VQQ1MS : save H3467 me from all H3605 M-CMS them that persecute H7291 me , and deliver H5337 me :

YLT
1. `The Erring One,` by David, that he sung to Jehovah concerning the words of Cush a Benjamite. O Jehovah, my God, in Thee I have trusted, Save me from all my pursuers, and deliver me.

ASV
1. O Jehovah my God, in thee do I take refuge: Save me from all them that pursue me, and deliver me,

WEB
1. A meditation by David, which he sang to Yahweh, concerning the words of Cush, the Benjamite. Yahweh, my God, I take refuge in you. Save me from all those who pursue me, and deliver me,

NASB
1. A plaintive song of David, which he sang to the LORD concerning Cush, the Benjaminite.

ESV
1. A SHIGGAION OF DAVID, WHICH HE SANG TO THE LORD CONCERNING THE WORDS OF CUSH, A BENJAMINITE. O LORD my God, in you do I take refuge; save me from all my pursuers and deliver me,

RV
1. O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that pursue me, and deliver me:

RSV
1. A Shiggaion of David, which he sang to the LORD concerning Cush a Benjaminite. O LORD my God, in thee do I take refuge; save me from all my pursuers, and deliver me,

NKJV
1. A Meditation of David, which he sang to the LORD concerning the words of Cush, a Benjamite. O LORD my God, in You I put my trust; Save me from all those who persecute me; And deliver me,

MKJV
1. A song of David, which he sang to Jehovah, concerning the words of Cush the Benjamite. O Jehovah my God, in You I put my trust; save me from all who pursue me, and deliver me,

AKJV
1. O LORD my God, in you do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:

NRSV
1. O LORD my God, in you I take refuge; save me from all my pursuers, and deliver me,

NIV
1. [A shiggaion of David, which he sang to the LORD concerning Cush, a Benjamite.] O LORD my God, I take refuge in you; save and deliver me from all who pursue me,

NIRV
1. A shiggaion of David. He sang it to the Lord about Cush, who was from the tribe of Benjamin. Lord my God, I go to you for safety. Help me. Save me from all those who are chasing me.

NLT
1. I come to you for protection, O LORD my God. Save me from my persecutors-- rescue me!

MSG
1. A David psalm. GOD! GOD! I am running to you for dear life; the chase is wild.

GNB
1. O LORD, my God, I come to you for protection; rescue me and save me from all who pursue me,

NET
1. [A musical composition by David, which he sang to the LORD concerning a Benjaminite named Cush.] O LORD my God, in you I have taken shelter. Deliver me from all who chase me! Rescue me!

ERVEN
1. A song of David that he sang to the Lord about Cush from the tribe of Benjamin. Lord my God, I come to you for protection. Save me from those who are chasing me.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • என் தேவனாகிய கர்த்தாவே, உம்மில் அடைக்கலம் புகுகிறேன்; என்னைத் துன்பப்படுத்துகிறவர்கள் எல்லாருக்கும் என்னை விலக்கி இரட்சியும்.
  • ERVTA

    எனது தேவனாகிய கர்த்தாவே, நான் உம்மை நம்புகிறேன். என்னைத் துரத்தும் மனிதரிடமிருந்து என்னைக் காப்பாற்றும். என்னை மீட்டுக்கொள்ளும்!
  • IRVTA

    என் தேவனாகிய யெகோவாவே, உம்மிடம் அடைக்கலம் தேடுகிறேன்; என்னைத் துன்பப்படுத்துகிறவர்கள் எல்லோருக்கும் என்னை விலக்கி காப்பாற்றும்.
  • ECTA

    என் கடவுளாகிய ஆண்டவரே, உம்மிடம் அடைக்கலம் புகுந்தேன்; என்னைத் துரத்துவோர் அனைவரிடமிருந்தும் என்னைக் காப்பாற்றித் தப்புவியும்.
  • RCTA

    என் இறைவனாம் ஆண்டவரே, உம்மிடம் அடைக்கலம் புகுகிறேன்: என்னைத் துன்புறுத்துவோர் அனைவரிடமிருந்தும் எனக்கு மீட்பும் விடுதலையும் அளித்தருளும்.
  • OCVTA

    என் இறைவனாகிய யெகோவாவே, நான் உம்மிடத்தில் தஞ்சமடைகிறேன்; என்னைத் துரத்துகின்ற அனைவரிடமிருந்தும் என்னைக் காப்பாற்றி விடுவியும்.
  • KJV

    O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
  • AMP

    An Ode of David, probably in a wild, irregular, enthusiastic strain, which he sang to the Lord concerning the words of Cush, a Benjamite. O LORD my God, in You I take refuge and put my trust; save me from all those who pursue and persecute me, and deliver me,
  • KJVP

    Shiggaion H7692 of David H1732 L-NAME , which H834 RPRO he sang H7891 unto the LORD H3068 L-EDS , concerning H5921 PREP the words H1697 CMP of Cush H3568 EMS the Benjamite H1121 . O LORD H3068 EDS my God H430 , in thee do I put my trust H2620 VQQ1MS : save H3467 me from all H3605 M-CMS them that persecute H7291 me , and deliver H5337 me :
  • YLT

    `The Erring One,` by David, that he sung to Jehovah concerning the words of Cush a Benjamite. O Jehovah, my God, in Thee I have trusted, Save me from all my pursuers, and deliver me.
  • ASV

    O Jehovah my God, in thee do I take refuge: Save me from all them that pursue me, and deliver me,
  • WEB

    A meditation by David, which he sang to Yahweh, concerning the words of Cush, the Benjamite. Yahweh, my God, I take refuge in you. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
  • NASB

    A plaintive song of David, which he sang to the LORD concerning Cush, the Benjaminite.
  • ESV

    A SHIGGAION OF DAVID, WHICH HE SANG TO THE LORD CONCERNING THE WORDS OF CUSH, A BENJAMINITE. O LORD my God, in you do I take refuge; save me from all my pursuers and deliver me,
  • RV

    O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that pursue me, and deliver me:
  • RSV

    A Shiggaion of David, which he sang to the LORD concerning Cush a Benjaminite. O LORD my God, in thee do I take refuge; save me from all my pursuers, and deliver me,
  • NKJV

    A Meditation of David, which he sang to the LORD concerning the words of Cush, a Benjamite. O LORD my God, in You I put my trust; Save me from all those who persecute me; And deliver me,
  • MKJV

    A song of David, which he sang to Jehovah, concerning the words of Cush the Benjamite. O Jehovah my God, in You I put my trust; save me from all who pursue me, and deliver me,
  • AKJV

    O LORD my God, in you do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
  • NRSV

    O LORD my God, in you I take refuge; save me from all my pursuers, and deliver me,
  • NIV

    A shiggaion of David, which he sang to the LORD concerning Cush, a Benjamite. O LORD my God, I take refuge in you; save and deliver me from all who pursue me,
  • NIRV

    A shiggaion of David. He sang it to the Lord about Cush, who was from the tribe of Benjamin. Lord my God, I go to you for safety. Help me. Save me from all those who are chasing me.
  • NLT

    I come to you for protection, O LORD my God. Save me from my persecutors-- rescue me!
  • MSG

    A David psalm. GOD! GOD! I am running to you for dear life; the chase is wild.
  • GNB

    O LORD, my God, I come to you for protection; rescue me and save me from all who pursue me,
  • NET

    A musical composition by David, which he sang to the LORD concerning a Benjaminite named Cush. O LORD my God, in you I have taken shelter. Deliver me from all who chase me! Rescue me!
  • ERVEN

    A song of David that he sang to the Lord about Cush from the tribe of Benjamin. Lord my God, I come to you for protection. Save me from those who are chasing me.
மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References