தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எண்ணாகமம்
TOV
22. இஸ்ரவேல் புத்திரரான சபையார் எல்லாரும் காதேசை விட்டுப் பிரயாணப்பட்டு, ஓர் என்னும் மலைக்குப் போனார்கள்.

ERVTA
22. இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் அனைவரும் காதேசிலிருந்து பயணம் செய்து ஓர் என்னும் மலைக்குச் சென்றனர்.

IRVTA
22. இஸ்ரவேல் மக்களான சபையார் எல்லோரும் காதேசை விட்டுப் பயணப்பட்டு, ஓர் என்னும் மலைக்குப் போனார்கள்.

ECTA
22. இஸ்ரயேல் மக்கள் கூட்டமைப்பினர் அனைவரும் காதேசிலிருந்து பயணம்செய்து, "ஓர்" என்ற மலைக்கு வந்தனர்.

RCTA
22. அவர்கள் காதேஸிலிருந்து புறப்பட்டு, ஓர் என்னும் மலையை அடைந்தார்கள். அந்த மலை ஏதோமின் எல்லைக்கு அண்மையில் உள்ளது.

OCVTA
22. முழு இஸ்ரயேல் சமுதாயமும் காதேஸை விட்டுப் புறப்பட்டு ஓர் என்னும் மலைக்கு வந்து சேர்ந்தார்கள்.



KJV
22. And the children of Israel, [even] the whole congregation, journeyed from Kadesh, and came unto mount Hor.

AMP
22. They journeyed from Kadesh, and the Israelites, even the whole congregation, came to Mount Hor.

KJVP
22. And the children H1121 of Israel H3478 , [ even ] the whole H3605 NMS congregation H5712 , journeyed H5265 from Kadesh H6946 , and came H935 W-VQY3MP unto mount H2022 Hor H2023 .

YLT
22. And the sons of Israel, the whole company, journey from Kadesh, and come in unto mount Hor,

ASV
22. And they journeyed from Kadesh: and the children of Israel, even the whole congregation, came unto mount Hor.

WEB
22. They traveled from Kadesh: and the children of Israel, even the whole congregation, came to Mount Hor.

NASB
22. Setting out from Kadesh, the whole Israelite community came to Mount Hor.

ESV
22. And they journeyed from Kadesh, and the people of Israel, the whole congregation, came to Mount Hor.

RV
22. And they journeyed from Kadesh: and the children of Israel, even the whole congregation, came unto mount Hor.

RSV
22. And they journeyed from Kadesh, and the people of Israel, the whole congregation, came to Mount Hor.

NKJV
22. Then the children of Israel, the whole congregation, journeyed from Kadesh and came to Mount Hor.

MKJV
22. And the sons of Israel, the whole congregation, pulled up stakes from Kadesh and came to Mount Hor.

AKJV
22. And the children of Israel, even the whole congregation, journeyed from Kadesh, and came to mount Hor.

NRSV
22. They set out from Kadesh, and the Israelites, the whole congregation, came to Mount Hor.

NIV
22. The whole Israelite community set out from Kadesh and came to Mount Hor.

NIRV
22. The whole community of Israel started out from Kadesh. They arrived at Mount Hor.

NLT
22. The whole community of Israel left Kadesh and arrived at Mount Hor.

MSG
22. The People of Israel, the entire company, set out from Kadesh and traveled to Mount Hor.

GNB
22. The whole community of Israel left Kadesh and arrived at Mount Hor,

NET
22. So the entire company of Israelites traveled from Kadesh and came to Mount Hor.

ERVEN
22. All the Israelites traveled from Kadesh to Mount Hor.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 29
  • இஸ்ரவேல் புத்திரரான சபையார் எல்லாரும் காதேசை விட்டுப் பிரயாணப்பட்டு, ஓர் என்னும் மலைக்குப் போனார்கள்.
  • ERVTA

    இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் அனைவரும் காதேசிலிருந்து பயணம் செய்து ஓர் என்னும் மலைக்குச் சென்றனர்.
  • IRVTA

    இஸ்ரவேல் மக்களான சபையார் எல்லோரும் காதேசை விட்டுப் பயணப்பட்டு, ஓர் என்னும் மலைக்குப் போனார்கள்.
  • ECTA

    இஸ்ரயேல் மக்கள் கூட்டமைப்பினர் அனைவரும் காதேசிலிருந்து பயணம்செய்து, "ஓர்" என்ற மலைக்கு வந்தனர்.
  • RCTA

    அவர்கள் காதேஸிலிருந்து புறப்பட்டு, ஓர் என்னும் மலையை அடைந்தார்கள். அந்த மலை ஏதோமின் எல்லைக்கு அண்மையில் உள்ளது.
  • OCVTA

    முழு இஸ்ரயேல் சமுதாயமும் காதேஸை விட்டுப் புறப்பட்டு ஓர் என்னும் மலைக்கு வந்து சேர்ந்தார்கள்.
  • KJV

    And the children of Israel, even the whole congregation, journeyed from Kadesh, and came unto mount Hor.
  • AMP

    They journeyed from Kadesh, and the Israelites, even the whole congregation, came to Mount Hor.
  • KJVP

    And the children H1121 of Israel H3478 , even the whole H3605 NMS congregation H5712 , journeyed H5265 from Kadesh H6946 , and came H935 W-VQY3MP unto mount H2022 Hor H2023 .
  • YLT

    And the sons of Israel, the whole company, journey from Kadesh, and come in unto mount Hor,
  • ASV

    And they journeyed from Kadesh: and the children of Israel, even the whole congregation, came unto mount Hor.
  • WEB

    They traveled from Kadesh: and the children of Israel, even the whole congregation, came to Mount Hor.
  • NASB

    Setting out from Kadesh, the whole Israelite community came to Mount Hor.
  • ESV

    And they journeyed from Kadesh, and the people of Israel, the whole congregation, came to Mount Hor.
  • RV

    And they journeyed from Kadesh: and the children of Israel, even the whole congregation, came unto mount Hor.
  • RSV

    And they journeyed from Kadesh, and the people of Israel, the whole congregation, came to Mount Hor.
  • NKJV

    Then the children of Israel, the whole congregation, journeyed from Kadesh and came to Mount Hor.
  • MKJV

    And the sons of Israel, the whole congregation, pulled up stakes from Kadesh and came to Mount Hor.
  • AKJV

    And the children of Israel, even the whole congregation, journeyed from Kadesh, and came to mount Hor.
  • NRSV

    They set out from Kadesh, and the Israelites, the whole congregation, came to Mount Hor.
  • NIV

    The whole Israelite community set out from Kadesh and came to Mount Hor.
  • NIRV

    The whole community of Israel started out from Kadesh. They arrived at Mount Hor.
  • NLT

    The whole community of Israel left Kadesh and arrived at Mount Hor.
  • MSG

    The People of Israel, the entire company, set out from Kadesh and traveled to Mount Hor.
  • GNB

    The whole community of Israel left Kadesh and arrived at Mount Hor,
  • NET

    So the entire company of Israelites traveled from Kadesh and came to Mount Hor.
  • ERVEN

    All the Israelites traveled from Kadesh to Mount Hor.
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 29
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References