தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லேவியராகமம்
TOV
24. அப்பொழுது ஆசாரியன் குற்றநிவாரணபலிக்குரிய ஆட்டுக்குட்டியையும் அந்த ஆழாக்கு எண்ணெயையும் வாங்கி, கர்த்தருடைய சந்நிதியில் அசைவாட்டும் போஜனபலியாக அசைவாட்டி,

ERVTA
24. ஆசாரியன் ஆண் ஆட்டுக்குட்டியைக் குற்றப்பரிகார பலிக்காக எடுத்துக்கொள்வான். இதையும் ஆழாக்கு எண்ணெயையும் கர்த்தருடைய சந்நிதியில் அசைவாட்டும் பலியாக செலுத்துவான்.

IRVTA
24. அப்பொழுது ஆசாரியன் குற்றநிவாரணபலிக்குரிய ஆட்டுக்குட்டியையும் அந்த ஆழாக்கு எண்ணெயையும் வாங்கி, யெகோவாவுடைய சந்நிதியில் அசைவாட்டும் உணவுபலியாக அசைவாட்டி,

ECTA
24. குற்றப்பழி நீக்கும் கிடாய்க்குட்டியையும், ஆழாக்கு எண்ணெயையும் குரு வாங்கி, ஆண்டவர் திருமுன் ஆரத்திப்பலியாகக் காட்டுவார்.

RCTA
24. இவர் குற்றப்பரிகாரப் பலியாக ஆட்டுக்குட்டியையும் ஆழாக்கு எண்ணெயையும் வாங்கி அவற்றைச் சேர்த்து உயர்த்துவார்.

OCVTA
24. ஆசாரியன் ஒரு ஆழாக்கு எண்ணெயுடன் குற்றநிவாரண செம்மறியாட்டுக் குட்டியையும் காணிக்கையாக எடுத்து, அவற்றை யெகோவாவுக்கு முன்பாக அசைவாட்டும் காணிக்கையாக அசைவாட்டவேண்டும்.



KJV
24. And the priest shall take the lamb of the trespass offering, and the log of oil, and the priest shall wave them [for] a wave offering before the LORD:

AMP
24. And the priest shall take the lamb of the guilt or trespass offering, and the log of oil, and shall wave them for a wave offering before the Lord.

KJVP
24. And the priest H3548 shall take H3947 W-VQQ3MS the lamb H3532 of the trespass offering H817 , and the log H3849 of oil H8081 , and the priest H3548 shall wave H5130 them [ for ] a wave offering H8573 before H6440 L-CMP the LORD H3068 NAME-4MS :

YLT
24. `And the priest hath taken the lamb of the guilt-offering, and the log of oil, and the priest hath waved them -- a wave-offering before Jehovah;

ASV
24. and the priest shall take the lamb of the trespass-offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave-offering before Jehovah.

WEB
24. The priest shall take the lamb of the trespass offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave offering before Yahweh.

NASB
24. Taking the guilt-offering lamb, along with the log of oil, the priest shall wave them as a wave offering before the LORD.

ESV
24. And the priest shall take the lamb of the guilt offering and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave offering before the LORD.

RV
24. And the priest shall take the lamb of the guilt offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave offering before the LORD:

RSV
24. and the priest shall take the lamb of the guilt offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave offering before the LORD.

NKJV
24. "And the priest shall take the lamb of the trespass offering and the log of oil, and the priest shall wave them [as] a wave offering before the LORD.

MKJV
24. And the priest shall take the lamb of the trespass offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave offering before Jehovah.

AKJV
24. And the priest shall take the lamb of the trespass offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave offering before the LORD:

NRSV
24. and the priest shall take the lamb of the guilt offering and the log of oil, and the priest shall raise them as an elevation offering before the LORD.

NIV
24. The priest is to take the lamb for the guilt offering, together with the log of oil, and wave them before the LORD as a wave offering.

NIRV
24. "The priest must take the lamb for the guilt offering. He must take it together with the five ounces of oil. He must lift all of it up and wave it in front of me as a wave offering.

NLT
24. The priest will take the lamb for the guilt offering, along with the olive oil, and lift them up as a special offering to the LORD.

MSG
24. The priest will take the lamb for the Compensation-Offering together with the pint of oil and wave them before GOD as a Wave-Offering.

GNB
24. The priest shall take the lamb and the olive oil and present them as a special gift to the LORD for the priest.

NET
24. and the priest is to take the male lamb of the guilt offering and the log of olive oil and wave them as a wave offering before the LORD.

ERVEN
24. The priest will take the lamb for the guilt offering and the oil, and he will lift them up to show they were offered before the Lord.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 57 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 57
  • அப்பொழுது ஆசாரியன் குற்றநிவாரணபலிக்குரிய ஆட்டுக்குட்டியையும் அந்த ஆழாக்கு எண்ணெயையும் வாங்கி, கர்த்தருடைய சந்நிதியில் அசைவாட்டும் போஜனபலியாக அசைவாட்டி,
  • ERVTA

    ஆசாரியன் ஆண் ஆட்டுக்குட்டியைக் குற்றப்பரிகார பலிக்காக எடுத்துக்கொள்வான். இதையும் ஆழாக்கு எண்ணெயையும் கர்த்தருடைய சந்நிதியில் அசைவாட்டும் பலியாக செலுத்துவான்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது ஆசாரியன் குற்றநிவாரணபலிக்குரிய ஆட்டுக்குட்டியையும் அந்த ஆழாக்கு எண்ணெயையும் வாங்கி, யெகோவாவுடைய சந்நிதியில் அசைவாட்டும் உணவுபலியாக அசைவாட்டி,
  • ECTA

    குற்றப்பழி நீக்கும் கிடாய்க்குட்டியையும், ஆழாக்கு எண்ணெயையும் குரு வாங்கி, ஆண்டவர் திருமுன் ஆரத்திப்பலியாகக் காட்டுவார்.
  • RCTA

    இவர் குற்றப்பரிகாரப் பலியாக ஆட்டுக்குட்டியையும் ஆழாக்கு எண்ணெயையும் வாங்கி அவற்றைச் சேர்த்து உயர்த்துவார்.
  • OCVTA

    ஆசாரியன் ஒரு ஆழாக்கு எண்ணெயுடன் குற்றநிவாரண செம்மறியாட்டுக் குட்டியையும் காணிக்கையாக எடுத்து, அவற்றை யெகோவாவுக்கு முன்பாக அசைவாட்டும் காணிக்கையாக அசைவாட்டவேண்டும்.
  • KJV

    And the priest shall take the lamb of the trespass offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave offering before the LORD:
  • AMP

    And the priest shall take the lamb of the guilt or trespass offering, and the log of oil, and shall wave them for a wave offering before the Lord.
  • KJVP

    And the priest H3548 shall take H3947 W-VQQ3MS the lamb H3532 of the trespass offering H817 , and the log H3849 of oil H8081 , and the priest H3548 shall wave H5130 them for a wave offering H8573 before H6440 L-CMP the LORD H3068 NAME-4MS :
  • YLT

    `And the priest hath taken the lamb of the guilt-offering, and the log of oil, and the priest hath waved them -- a wave-offering before Jehovah;
  • ASV

    and the priest shall take the lamb of the trespass-offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave-offering before Jehovah.
  • WEB

    The priest shall take the lamb of the trespass offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave offering before Yahweh.
  • NASB

    Taking the guilt-offering lamb, along with the log of oil, the priest shall wave them as a wave offering before the LORD.
  • ESV

    And the priest shall take the lamb of the guilt offering and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave offering before the LORD.
  • RV

    And the priest shall take the lamb of the guilt offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave offering before the LORD:
  • RSV

    and the priest shall take the lamb of the guilt offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave offering before the LORD.
  • NKJV

    "And the priest shall take the lamb of the trespass offering and the log of oil, and the priest shall wave them as a wave offering before the LORD.
  • MKJV

    And the priest shall take the lamb of the trespass offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave offering before Jehovah.
  • AKJV

    And the priest shall take the lamb of the trespass offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave offering before the LORD:
  • NRSV

    and the priest shall take the lamb of the guilt offering and the log of oil, and the priest shall raise them as an elevation offering before the LORD.
  • NIV

    The priest is to take the lamb for the guilt offering, together with the log of oil, and wave them before the LORD as a wave offering.
  • NIRV

    "The priest must take the lamb for the guilt offering. He must take it together with the five ounces of oil. He must lift all of it up and wave it in front of me as a wave offering.
  • NLT

    The priest will take the lamb for the guilt offering, along with the olive oil, and lift them up as a special offering to the LORD.
  • MSG

    The priest will take the lamb for the Compensation-Offering together with the pint of oil and wave them before GOD as a Wave-Offering.
  • GNB

    The priest shall take the lamb and the olive oil and present them as a special gift to the LORD for the priest.
  • NET

    and the priest is to take the male lamb of the guilt offering and the log of olive oil and wave them as a wave offering before the LORD.
  • ERVEN

    The priest will take the lamb for the guilt offering and the oil, and he will lift them up to show they were offered before the Lord.
மொத்தம் 57 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 57
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References