தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோவேல்
TOV
15. சீயோனிலே எக்காளம் ஊதுங்கள், பரிசுத்த உபவாசநாளை நியமியுங்கள், விசேஷித்த ஆசரிப்பைக் கூறுங்கள்.

ERVTA
15. சீயோனில் எக்காளம் ஊதுங்கள். சிறப்புக் கூட்டத்திற்குக் கூப்பிடுங்கள். ஒரு உபவாச காலத்துக்காகக் கூப்பிடுங்கள்.

IRVTA
15. சீயோனிலே எக்காளம் ஊதுங்கள், பரிசுத்த உபவாசநாளை நியமியுங்கள், விசேஷித்த ஆசரிப்பை அறிவியுங்கள்.

ECTA
15. சீயோனில் எக்காளம் ஊதி எச்சரியுங்கள்; புனிதமான உண்ணா நோன்புக்கென நாள் குறியுங்கள்; வழிபாட்டுப் பேரணியைத் திரட்டுங்கள்.

RCTA
15. சீயோனில் எக்காளம் ஊதுங்கள், உண்ணா நோன்புக்கெனக் காலத்தைக் குறிப்பிடுங்கள் வழிபாட்டுக் கூட்டத்தைக் கூட்டுங்கள்.

OCVTA
15. ஆசாரியர்களே, சீயோனிலே எக்காளம் ஊதுங்கள், பரிசுத்த உபவாசத்தை அறிவியுங்கள்; பரிசுத்த திருச்சபையை ஒன்றுகூட்டுங்கள்.



KJV
15. Blow the trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn assembly:

AMP
15. Blow the trumpet in Zion; set apart a fast [a day of restraint and humility]; call a solemn assembly.

KJVP
15. Blow H8628 the trumpet H7782 in Zion H6726 , sanctify H6942 a fast H6685 NMS , call H7121 a solemn assembly H6116 :

YLT
15. Blow ye a trumpet in Zion, Sanctify a fast -- proclaim a restraint.

ASV
15. Blow the trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn assembly;

WEB
15. Blow the trumpet in Zion! Sanctify a fast. Call a solemn assembly.

NASB
15. Blow the trumpet in Zion! proclaim a fast, call an assembly;

ESV
15. Blow the trumpet in Zion; consecrate a fast; call a solemn assembly;

RV
15. Blow the trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn assembly:

RSV
15. Blow the trumpet in Zion; sanctify a fast; call a solemn assembly;

NKJV
15. Blow the trumpet in Zion, Consecrate a fast, Call a sacred assembly;

MKJV
15. Blow a trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn gathering.

AKJV
15. Blow the trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn assembly:

NRSV
15. Blow the trumpet in Zion; sanctify a fast; call a solemn assembly;

NIV
15. Blow the trumpet in Zion, declare a holy fast, call a sacred assembly.

NIRV
15. Priests, blow the trumpets in Zion. Announce a holy fast. Tell the people not to eat anything. Gather them together for a special service.

NLT
15. Blow the ram's horn in Jerusalem! Announce a time of fasting; call the people together for a solemn meeting.

MSG
15. Blow the ram's horn trumpet in Zion! Declare a day of repentance, a holy fast day. Call a public meeting.

GNB
15. Blow the trumpet on Mount Zion; give orders for a fast and call an assembly!

NET
15. Blow the trumpet in Zion. Announce a holy fast; proclaim a sacred assembly!

ERVEN
15. Blow the trumpet at Zion. Call for a special meeting. Call for a special time of fasting.



பதிவுகள்

மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 32
  • சீயோனிலே எக்காளம் ஊதுங்கள், பரிசுத்த உபவாசநாளை நியமியுங்கள், விசேஷித்த ஆசரிப்பைக் கூறுங்கள்.
  • ERVTA

    சீயோனில் எக்காளம் ஊதுங்கள். சிறப்புக் கூட்டத்திற்குக் கூப்பிடுங்கள். ஒரு உபவாச காலத்துக்காகக் கூப்பிடுங்கள்.
  • IRVTA

    சீயோனிலே எக்காளம் ஊதுங்கள், பரிசுத்த உபவாசநாளை நியமியுங்கள், விசேஷித்த ஆசரிப்பை அறிவியுங்கள்.
  • ECTA

    சீயோனில் எக்காளம் ஊதி எச்சரியுங்கள்; புனிதமான உண்ணா நோன்புக்கென நாள் குறியுங்கள்; வழிபாட்டுப் பேரணியைத் திரட்டுங்கள்.
  • RCTA

    சீயோனில் எக்காளம் ஊதுங்கள், உண்ணா நோன்புக்கெனக் காலத்தைக் குறிப்பிடுங்கள் வழிபாட்டுக் கூட்டத்தைக் கூட்டுங்கள்.
  • OCVTA

    ஆசாரியர்களே, சீயோனிலே எக்காளம் ஊதுங்கள், பரிசுத்த உபவாசத்தை அறிவியுங்கள்; பரிசுத்த திருச்சபையை ஒன்றுகூட்டுங்கள்.
  • KJV

    Blow the trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn assembly:
  • AMP

    Blow the trumpet in Zion; set apart a fast a day of restraint and humility; call a solemn assembly.
  • KJVP

    Blow H8628 the trumpet H7782 in Zion H6726 , sanctify H6942 a fast H6685 NMS , call H7121 a solemn assembly H6116 :
  • YLT

    Blow ye a trumpet in Zion, Sanctify a fast -- proclaim a restraint.
  • ASV

    Blow the trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn assembly;
  • WEB

    Blow the trumpet in Zion! Sanctify a fast. Call a solemn assembly.
  • NASB

    Blow the trumpet in Zion! proclaim a fast, call an assembly;
  • ESV

    Blow the trumpet in Zion; consecrate a fast; call a solemn assembly;
  • RV

    Blow the trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn assembly:
  • RSV

    Blow the trumpet in Zion; sanctify a fast; call a solemn assembly;
  • NKJV

    Blow the trumpet in Zion, Consecrate a fast, Call a sacred assembly;
  • MKJV

    Blow a trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn gathering.
  • AKJV

    Blow the trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn assembly:
  • NRSV

    Blow the trumpet in Zion; sanctify a fast; call a solemn assembly;
  • NIV

    Blow the trumpet in Zion, declare a holy fast, call a sacred assembly.
  • NIRV

    Priests, blow the trumpets in Zion. Announce a holy fast. Tell the people not to eat anything. Gather them together for a special service.
  • NLT

    Blow the ram's horn in Jerusalem! Announce a time of fasting; call the people together for a solemn meeting.
  • MSG

    Blow the ram's horn trumpet in Zion! Declare a day of repentance, a holy fast day. Call a public meeting.
  • GNB

    Blow the trumpet on Mount Zion; give orders for a fast and call an assembly!
  • NET

    Blow the trumpet in Zion. Announce a holy fast; proclaim a sacred assembly!
  • ERVEN

    Blow the trumpet at Zion. Call for a special meeting. Call for a special time of fasting.
மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 32
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References