தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஏசாயா
TOV
12. இந்த ஜனங்கள் கட்டுப்பாடு என்று சொல்லுகிறதையெல்லாம் நீங்கள் கட்டுப்பாடு என்று சொல்லாமலும், அவர்கள் பயப்படுகிற பயத்தின்படி நீங்கள் பயப்படாமலும், கலங்காமலும்,

ERVTA
12. கர்த்தர், “ஒவ்வொருவரும் மற்றவர்கள் தனக்கெதிராகத் திட்டம் தீட்டுவதாகக் கூறுகின்றனர். நீ அவற்றை நம்பவேண்டாம். அவர்கள் பயப்படுகின்றவற்றுக்கு நீங்கள் பயப்படவேண்டாம்” என்றார்!

IRVTA
12. இந்த மக்கள் கட்டுப்பாடு என்று சொல்கிறதையெல்லாம் நீங்கள் கட்டுப்பாடு என்று சொல்லாமலும், அவர்கள் பயப்படுகிற பயத்தின்படி நீங்கள் பயப்படாமலும், கலங்காமலும்,

ECTA
12. "இந்த மக்கள் சதித்திட்டம் என்று அழைப்பதையெல்லாம் நீங்கள் சதித்திட்டம் என்று சொல்லாதீர்கள். அவர்கள் எதற்கு அஞ்சி நடுங்குகிறார்களோ, அதற்கு நீங்கள் அஞ்சவேண்டாம், நடுங்கி நிலைகுலையவும் வேண்டாம்;

RCTA
12. இந்த மக்கள் சதித் திட்டம் என்று சொல்வதையெல்லாம், நீங்களும் சதித் திட்டம் என்று சொல்லாதீர்கள். அவர்கள் அஞ்சுவதற்கு நீங்கள் அஞ்சாதீர்கள், அஞ்சி நடுக்கம் கொள்ளாதீர்கள்.

OCVTA
12. “இந்த மக்கள் சதி என்று சொல்லும் எல்லாவற்றையும் நீ சதி என்று சொல்லாதே; அவர்கள் அஞ்சுவதற்கு நீயும் அஞ்சாதே, அதற்கு நீ நடுங்காதே.



KJV
12. Say ye not, A confederacy, to all [them to] whom this people shall say, A confederacy; neither fear ye their fear, nor be afraid.

AMP
12. Do not call conspiracy [or hard, or holy] all that this people will call conspiracy [or hard, or holy]; neither be in fear of what they fear, nor [make others afraid and] in dread.

KJVP
12. Say H559 ye not H3808 NADV , A confederacy H7195 , to all H3605 [ them ] [ to ] whom H834 RPRO this H2088 D-PMS people H5971 shall say H559 VQY3MS , A confederacy H7195 ; neither H3808 ADV fear H3372 ye their fear H4172 , nor H3808 W-NADV be afraid H6206 .

YLT
12. `Ye do not say, A confederacy, To all to whom this people saith, A confederacy, And its fear ye do not fear, Nor declare fearful.

ASV
12. Say ye not, A conspiracy, concerning all whereof this people shall say, A conspiracy; neither fear ye their fear, nor be in dread thereof.

WEB
12. Don't you say, "A conspiracy!" concerning all whereof this people shall say, "A conspiracy!" neither fear their fear, nor be in dread of it.

NASB
12. Call not alliance what this people calls alliance, and fear not, nor stand in awe of what they fear.

ESV
12. "Do not call conspiracy all that this people calls conspiracy, and do not fear what they fear, nor be in dread.

RV
12. Say ye not, A conspiracy, concerning all whereof this people shall say, A conspiracy; neither fear ye their fear, nor be in dread {cf15i thereof}.

RSV
12. "Do not call conspiracy all that this people call conspiracy, and do not fear what they fear, nor be in dread.

NKJV
12. "Do not say, 'A conspiracy,' Concerning all that this people call a conspiracy, Nor be afraid of their threats, nor be troubled.

MKJV
12. Do not say, A conspiracy! to everything of which this people says, A conspiracy! And do not fear their fear, nor be afraid.

AKJV
12. Say you not, A confederacy, to all them to whom this people shall say, A confederacy; neither fear you their fear, nor be afraid.

NRSV
12. Do not call conspiracy all that this people calls conspiracy, and do not fear what it fears, or be in dread.

NIV
12. "Do not call conspiracy everything that these people call conspiracy; do not fear what they fear, and do not dread it.

NIRV
12. "People of Judah, do not agree with those who say Isaiah is guilty of treason. Do not fear what they fear. Do not be afraid.

NLT
12. "Don't call everything a conspiracy, like they do, and don't live in dread of what frightens them.

MSG
12. "Don't be like this people, always afraid somebody is plotting against them. Don't fear what they fear. Don't take on their worries.

GNB
12. "Do not join in the schemes of the people and do not be afraid of the things that they fear.

NET
12. "Do not say, 'Conspiracy,' every time these people say the word. Don't be afraid of what scares them; don't be terrified.

ERVEN
12. "Don't think there is a plan against you just because the people say there is. Don't be afraid of what they fear. Don't let them frighten you!"



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 22
  • இந்த ஜனங்கள் கட்டுப்பாடு என்று சொல்லுகிறதையெல்லாம் நீங்கள் கட்டுப்பாடு என்று சொல்லாமலும், அவர்கள் பயப்படுகிற பயத்தின்படி நீங்கள் பயப்படாமலும், கலங்காமலும்,
  • ERVTA

    கர்த்தர், “ஒவ்வொருவரும் மற்றவர்கள் தனக்கெதிராகத் திட்டம் தீட்டுவதாகக் கூறுகின்றனர். நீ அவற்றை நம்பவேண்டாம். அவர்கள் பயப்படுகின்றவற்றுக்கு நீங்கள் பயப்படவேண்டாம்” என்றார்!
  • IRVTA

    இந்த மக்கள் கட்டுப்பாடு என்று சொல்கிறதையெல்லாம் நீங்கள் கட்டுப்பாடு என்று சொல்லாமலும், அவர்கள் பயப்படுகிற பயத்தின்படி நீங்கள் பயப்படாமலும், கலங்காமலும்,
  • ECTA

    "இந்த மக்கள் சதித்திட்டம் என்று அழைப்பதையெல்லாம் நீங்கள் சதித்திட்டம் என்று சொல்லாதீர்கள். அவர்கள் எதற்கு அஞ்சி நடுங்குகிறார்களோ, அதற்கு நீங்கள் அஞ்சவேண்டாம், நடுங்கி நிலைகுலையவும் வேண்டாம்;
  • RCTA

    இந்த மக்கள் சதித் திட்டம் என்று சொல்வதையெல்லாம், நீங்களும் சதித் திட்டம் என்று சொல்லாதீர்கள். அவர்கள் அஞ்சுவதற்கு நீங்கள் அஞ்சாதீர்கள், அஞ்சி நடுக்கம் கொள்ளாதீர்கள்.
  • OCVTA

    “இந்த மக்கள் சதி என்று சொல்லும் எல்லாவற்றையும் நீ சதி என்று சொல்லாதே; அவர்கள் அஞ்சுவதற்கு நீயும் அஞ்சாதே, அதற்கு நீ நடுங்காதே.
  • KJV

    Say ye not, A confederacy, to all them to whom this people shall say, A confederacy; neither fear ye their fear, nor be afraid.
  • AMP

    Do not call conspiracy or hard, or holy all that this people will call conspiracy or hard, or holy; neither be in fear of what they fear, nor make others afraid and in dread.
  • KJVP

    Say H559 ye not H3808 NADV , A confederacy H7195 , to all H3605 them to whom H834 RPRO this H2088 D-PMS people H5971 shall say H559 VQY3MS , A confederacy H7195 ; neither H3808 ADV fear H3372 ye their fear H4172 , nor H3808 W-NADV be afraid H6206 .
  • YLT

    `Ye do not say, A confederacy, To all to whom this people saith, A confederacy, And its fear ye do not fear, Nor declare fearful.
  • ASV

    Say ye not, A conspiracy, concerning all whereof this people shall say, A conspiracy; neither fear ye their fear, nor be in dread thereof.
  • WEB

    Don't you say, "A conspiracy!" concerning all whereof this people shall say, "A conspiracy!" neither fear their fear, nor be in dread of it.
  • NASB

    Call not alliance what this people calls alliance, and fear not, nor stand in awe of what they fear.
  • ESV

    "Do not call conspiracy all that this people calls conspiracy, and do not fear what they fear, nor be in dread.
  • RV

    Say ye not, A conspiracy, concerning all whereof this people shall say, A conspiracy; neither fear ye their fear, nor be in dread {cf15i thereof}.
  • RSV

    "Do not call conspiracy all that this people call conspiracy, and do not fear what they fear, nor be in dread.
  • NKJV

    "Do not say, 'A conspiracy,' Concerning all that this people call a conspiracy, Nor be afraid of their threats, nor be troubled.
  • MKJV

    Do not say, A conspiracy! to everything of which this people says, A conspiracy! And do not fear their fear, nor be afraid.
  • AKJV

    Say you not, A confederacy, to all them to whom this people shall say, A confederacy; neither fear you their fear, nor be afraid.
  • NRSV

    Do not call conspiracy all that this people calls conspiracy, and do not fear what it fears, or be in dread.
  • NIV

    "Do not call conspiracy everything that these people call conspiracy; do not fear what they fear, and do not dread it.
  • NIRV

    "People of Judah, do not agree with those who say Isaiah is guilty of treason. Do not fear what they fear. Do not be afraid.
  • NLT

    "Don't call everything a conspiracy, like they do, and don't live in dread of what frightens them.
  • MSG

    "Don't be like this people, always afraid somebody is plotting against them. Don't fear what they fear. Don't take on their worries.
  • GNB

    "Do not join in the schemes of the people and do not be afraid of the things that they fear.
  • NET

    "Do not say, 'Conspiracy,' every time these people say the word. Don't be afraid of what scares them; don't be terrified.
  • ERVEN

    "Don't think there is a plan against you just because the people say there is. Don't be afraid of what they fear. Don't let them frighten you!"
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 22
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References