TOV
31. தேவனுடைய வழி உத்தமமானது; கர்த்தருடைய வசனம் புடமிடப்பட்டது; தம்மை நம்புகிற அனைவருக்கும் அவர் கேடகமாயிருக்கிறார்.
ERVTA
31. தேவனுடைய ஆற்றல் முழுமையானது. கர்த்தருடைய சொல் சோதித்துப்பார்க்கப்பட்டது. அவரை நம்புகிறவர்களை அவர் பாதுகாக்கிறார்.
IRVTA
31. தேவனுடைய வழி உத்தமமானது; யெகோவாவுடைய வசனம் சுத்தமானது; தம்மை நம்புகிற அனைவருக்கும் அவர் கேடகமாக இருக்கிறார்.
ECTA
31. இந்த இறைவனின் வழி நிறைவானது; ஆண்டவரின் வாக்கு நம்பத்தக்கது; அவரிடம் அடைக்கலம்புகும் அனைவர்க்கும் அவரே கேடயமாய் இருக்கின்றார்.
RCTA
31. இறைவனுடைய வழி மாசற்றது. ஆண்டவருடைய வார்த்தை புடமிடப்பட்டது. தம்மேல் நம்பிக்கை கொள்வோர் அனைவர்க்கும் அவர் கேடயமாய் இருக்கின்றார்.
OCVTA
31. “இறைவனுடைய வழி முழு நிறைவானது: யெகோவாவின் வார்த்தையோ குறைபாடற்றது; அவரிடத்தில் தஞ்சமடைவோர் அனைவருக்கும் அவர் கேடயமாயிருக்கிறார்.
KJV
31. [As for] God, his way [is] perfect; the word of the LORD [is] tried: he [is] a buckler to all them that trust in him.
AMP
31. As for God, His way is perfect; the word of the Lord is tried. He is a Shield to all those who trust and take refuge in Him.
KJVP
31. [ As ] [ for ] God H410 , his way H1870 CMS-3MS [ is ] perfect H8549 AMS ; the word H565 of the LORD H3068 EDS [ is ] tried H6884 : he H1931 PPRO-3MS [ is ] a buckler H4043 NMS to all H3605 them that trust H2620 in him .
YLT
31. God! Perfect [is] His way, The saying of Jehovah is tried, A shield He [is] to all those trusting in Him.
ASV
31. As for God, his way is perfect: The word of Jehovah is tried; He is a shield unto all them that take refuge in him.
WEB
31. As for God, his way is perfect: The word of Yahweh is tried; He is a shield to all those who take refuge in him.
NASB
31. God's way is unerring; the promise of the LORD is fire-tried; he is a shield to all who take refuge in him." I
ESV
31. This God- his way is perfect; the word of the LORD proves true; he is a shield for all those who take refuge in him.
RV
31. As for God, his way is perfect: the word of the LORD is tried; he is a shield unto all them that trust in him.
RSV
31. This God -- his way is perfect; the promise of the LORD proves true; he is a shield for all those who take refuge in him.
NKJV
31. [As for] God, His way [is] perfect; The word of the LORD [is] proven; He [is] a shield to all who trust in Him.
MKJV
31. As for God, His way is perfect. The Word of Jehovah is tried. He is a shield to all those who seek refuge in Him.
AKJV
31. As for God, his way is perfect; the word of the LORD is tried: he is a buckler to all them that trust in him.
NRSV
31. This God-- his way is perfect; the promise of the LORD proves true; he is a shield for all who take refuge in him.
NIV
31. "As for God, his way is perfect; the word of the LORD is flawless. He is a shield for all who take refuge in him.
NIRV
31. "God's way is perfect. The word of the Lord doesn't have any flaws. He is like a shield to all who go to him for safety.
NLT
31. "God's way is perfect. All the LORD's promises prove true. He is a shield for all who look to him for protection.
MSG
31. What a God! His road stretches straight and smooth. Every GOD-direction is road-tested. Everyone who runs toward him Makes it.
GNB
31. This God---how perfect are his deeds, how dependable his words! He is like a shield for all who seek his protection.
NET
31. The one true God acts in a faithful manner; the LORD's promise is reliable; he is a shield to all who take shelter in him.
ERVEN
31. God's way is perfect. The Lord's promise always proves to be true. He protects those who trust him.